"sagen wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنقل
        
    • دعنا نقول
        
    • لنقول
        
    • لنقُل
        
    • سنقول
        
    • لنفترض
        
    • دعينا نقول
        
    • سنخبر
        
    • هل نقول
        
    • لنفرض
        
    • دعنا نقل
        
    • لنجعلها
        
    • لنَقُل
        
    • نحن نقول
        
    • دعونا نقول
        
    Was wir mit, Sagen wir mal, Schokoladenkuchen haben ist ein supernormaler Stimulus, optimiert für unsere Verkabelung. TED ومانراه هنا ، لنقل ، كيكة الشكولاته أنها جاذب فوق الطبيعي ليعدل تصميم خريطتنا الذهنية
    Sagen wir einfach, da hat was gebrannt, aber es kam nicht von der Sonne. Open Subtitles لنقل فقط أن شيئاً ما كان يحترق و لم يكن من ضوء الشمس
    Auf jedenfall, das macht zusammen ein Gewicht von,... Sagen wir, 2000 kg. Open Subtitles مثير . على أية حال، هذا يعطينا ناتج لنقل 4400 باوند
    Also Sagen wir einfach, ich stahl das Milchgeld und die Simons stahl's zurück. Open Subtitles دعنا نقول بأنني سرقت مال الحليب لكن العجوز سيمونز عادت سرقته مني
    Sagen wir, er ist entschlossener denn je, seine Unschuld zu beweisen. Open Subtitles لنقول فقط أنه عازم أكثر من قبل على اثبات برائته
    Sagen wir es doch so: Wenn etwas über Ihrem Kopf fliegt, jede Menge fliegende Autos, die in alle Richtungen unterwegs sind, dann ist das nicht gerade eine stressreduzierende Situation. TED لنقُل فقط أن وجود شيء ما يحلّق فوق رأسك، أن وجود مجموعة من السيارات تحلّق فوق المكان، لن يكون ذلك موقفًا مُطَمئنًا.
    Sie waren nur am... - Sagen wir einfach, sie waren nur am Sackflöte blasen. Open Subtitles كانوادائماً.. لنقل يا أولاد ، أنهم كانوا دائماً يعزفون على المزمار ذو القربة
    Ich bin ein spiritueller Mensch, aber ich habe gewisse, Sagen wir, Zweifel. Open Subtitles انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة
    Also der Verdächtige ist vermutlich männlich, stark, Sagen wir zwischen 20 und 35, Open Subtitles الظنين رجل على الأرجح، قوي البنية لنقل من 20 إلى 35 سنة
    Sagen wir mal, ein alter Mann stopft ein Vermögen in ein Schweizer Bankschließfach und sorgt dafür, dass nur er an den Schlüssel kommen kann. Open Subtitles لنقل ان رجلا عجوزا قام بارسال ثروة الى بنك , لتكسبها ووضعها في خزنة امنة ومفتاح لا احد يعرف اين هو غيره
    Okay, hören Sie, Sagen wir mal, jemand könnte das Problem aus der Welt schaffen. Open Subtitles حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه،
    Sagen wir einfach, wenn die Namensschilder angesteckt werden, werden die Eheringe abgezogen. Open Subtitles لنقل , عندما تضعين بطاقة الإسم عليك فإن خاتم الزواج يختفي
    Sagen wir mal so, die Fakten lassen verdammt großen Zweifel aufkommen. Open Subtitles لنقل فقط أن الوقائع تجعل الأمر يثير شكوكًا لأبعد الحدود
    Sagen wir, es wäre so. Würdest du mir das jemals verzeihen? Open Subtitles دعنا نقول اننى نمت مع مارك هل كنت ستسامحنى ؟
    Sagen wir, wir waren während des letzten Meteoritenregens zur rechten Zeit am rechten Ort. Open Subtitles دعنا نقول فقط أننا كنا في المكان والوقت المناسبين خلال سيل النيازك الأخير
    Wir sind hier, um zu sagen, wir dürfen das nicht länger hinnehmen. Open Subtitles اننا هنا لنقول لا يجب علينا ان نتحدث بعد الآن
    Manchmal ist es ein Geschenk ... eine erlesene Flasche Wein, Sagen wir mal, von einem Verwandten. Open Subtitles أحياناً يكونُ هّديَّة زُجاجَة نَبيذ مُعتَّق لنقُل مِن قريبٍ لَك
    Heute Sagen wir den Rosenkranz für die Lebenden und für das Leben. Open Subtitles اللّيلة سنقول الصلوات للعيش وللحياة نفسها
    Sagen wir, eine 2-jährige... Hat vor 20 Stunden eine Münze verschluckt. Open Subtitles لنفترض طفلة بالثانية من عمرها، ابتلعت عملة منذ 20 ساعة
    Naja, Sagen wir es so meine Sekretärin hat ein ungewöhnliches Interesse an meinem Leben. Open Subtitles حسناً، دعينا نقول فقط أن سكرتيرتي أخذت إهتمام غير عادي في حياتي الشخصية
    Aber wenn du es drauf anlegst, dass die zwei fliegen, Sagen wir allen, was wirklich passiert ist. Open Subtitles ولكن إن فعلت وتسببت بطرده سنخبر الجميع بما حدث فعلاً
    Sagen wir heute Abend um 8? Open Subtitles هل نقول هذا المساء إذاً على الساعة الثامنة ؟
    Sagen wir, unsere Autos fahren 96 Kilometer pro Stunde und TED لنفرض أن السيارات تسير بسرعة 60 ميل في الساعة
    Sagen wir mal, ihr habt jetzt eure Figuren. TED لذلك دعنا نقل أنك قد اخترت بعض الشخصيات.
    Sagen wir, $ 1 für jeden Fasan. Open Subtitles لنجعلها دولاراً واحداً لكل طير
    Aber Kalifornien, das stärker an Häftlingen zunahm als Sagen wir mal, New York, hatten weniger Abnahmen an Verbrechen. Open Subtitles لكن كاليفورنيا التي زادَت نِسبَة المَسجونين فيها بنِسبَةٍ أعلى لنَقُل أكثَر مِن نيويورك.
    Wir sagen, wir wollen uns Zeit nehmen, aber das Leben kommt einem in die Quere. Open Subtitles نحن نقول سنحصل على متسع من الوقت لكن الحياة تدخل على الخط
    Sagen wir einfach, ich bin nicht sehr tolerant gegenüber anderer Leute kleingeistigem Mist. Open Subtitles دعونا نقول , بأنني لا اسامح كثيرا ً للشعوب الأخرى الآفاق مقلقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus