"scherben" - Traduction Allemand en Arabe

    • القطع
        
    • الزجاج
        
    • زجاج
        
    • الفخارية
        
    • زجاجَ
        
    • الكسرة
        
    Außerdem glaube ich nicht, dass die Jungs wissen, wo die restlichen Scherben sind. Open Subtitles اضافة الى اني لا اصدق ان هؤلاء الاطفال يعرفون مكان القطع المتبقية
    Man fegt die Scherben zusammen und dann macht man weiter. Open Subtitles يمكن إلتقاط القطع و تجميعها من هذا المنطلق
    Irgendwas mit "fünf Kilometer bergauf, durch Scherben, es geht mal auf, mal ab. Open Subtitles شيئاً ما يمشي تقريباً ثلاثة أميال خلال الزجاج المكسور شاق، وذو طريقين
    Die Scherben lagen auf dem Boden und draußen. Es wurde nicht von außen eingeschlagen. Open Subtitles الزجاج الذى بالخارج لا يتفق مع كسر النافذة بالقوة من الخارج
    Der Generator ist ausgefallen. Überall sind Scherben. Open Subtitles أنا لا أريد أي واحد أن يتحرّك لأن هناك زجاج مكسور في كل مكان
    Mein Doktortitel in mittelalterlichen Scherben verfolgt mich wie der Furz einer alten Jungfer. Open Subtitles لدي شهادة الدكتوراه في القطع الفخارية تعود إلى القرون الوسطى ويبقي لي بمثابة العطر basinii الفتيات القديمة.
    Und natürlich die Scherben in ihren Augen, damit er sich darin sieht. Open Subtitles بالتأكيد هذه القطع التي أدخلها في محاجر عيونهم لكي يرى نفسه فيها
    Ich gehe hinter ihm rein und sammle die Scherben auf. Open Subtitles ثم أنا مجرد المشي في خلفه والتقاط القطع.
    Mein Vater hat mit uns indianische Scherben gesucht. Open Subtitles أبي كان يأخذنا أنا وأختي لنجمع القطع الصغيرة من الفخار الهندي
    Wir hätten noch mal zurückgehen sollen und sie zwingen, uns zu sagen, wo die Scherben sind. Open Subtitles يجب ان نعود الى داخل المنزل ونجبرهم ان يخبرونا اين مكان القطع
    Er hat gesagt, wir können die Scherben finden, wenn wir glauben, was wir hören. Open Subtitles لقد قال يمكننا ايجاد بقية القطع اذا صدّقت ما أسمعه
    Alles okay! Nur Scherben. Open Subtitles كل شئ بخير ,الزجاج فى كل مكان ,لكن كل شئ على ما يرام
    Ein Fenster ging kaputt, und die Scherben schnitten mich. Open Subtitles كل ما أعرفه هو كسر نافذة وحصلت على قطع من الزجاج المتطاير.
    Scherben von zerbrochenem Glas, die der Meeressand über die Jahre geschliffen hat. Open Subtitles قطع من الزجاج المكسور كونت بواسطة رمال المحيط عبر السنين
    Könnt ihr Scherben vor die Tür des Maschinenraums streuen? Open Subtitles لو أمكنك كسر الزجاج و تركهُ على الأرض على عتبة الباب؟
    Nein, das letzte Mal war Mittwoch, als wir das Tablett vom Tisch gestoßen haben, und ich die halbe Nacht damit verbracht habe, Scherben aus deinem Fuß Open Subtitles كلا، آخر مرة كانت الأربعاء، عندما أسقطنا الصحن من على الطاولة، وقضيت نصف الليلة وأنا أُخرج قطع الزجاج
    Du musst aufpassen, hier liegen überall Scherben rum. Open Subtitles عليك أن تكون حذر، هناك زجاج مكسور في كلّ مكان
    Vorsicht, nicht in die Scherben treten, sonst ziehst du eine Blutspur durchs Haus wie Bruce Willis in "Stirb langsam". Open Subtitles انا احبك، لكن توقفي وكوني حزرة سيصيبك زجاج في قدمك وستتركين اثرا من الدم علي طول المنزل
    Da sind Scherben. Seien Sie vorsichtig. Open Subtitles ـ أنصت, هناك زجاج مكسور, توخى الحذر ـتراجع!
    Dominic Greene trocknet dieses Land aus, zieht weiter und überlässt euch die Scherben. Open Subtitles (دومينيك جرين) سوف يستنزف هذا المكان حتى يجف ، ثم يرحل وأنت ستبقى هناك تجمع فتات الآنية الفخارية
    Ich würde lieber auf Scherben laufen. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَمْضغَ زجاجَ.
    Wenn ich den Scherben in zwölf Stunden nicht habe... Open Subtitles إنه من النوع اللحوح وإذا لم تكن الكسرة بحوزتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus