"schlecht ist" - Traduction Allemand en Arabe

    • سيء
        
    • سيئة
        
    • سيّئًا
        
    Wir haben einen Stalker, was eigentlich schlecht ist, aber... es macht mich gerade sehr glücklich, denn ich fühlte mich sehr unwohl. Open Subtitles لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير
    Es ist diejenige, die einem sagt, das nicht das was man gemacht hat schlecht ist, sondern das man selbst schlecht ist. TED الذي يقول, ليس ان مافعلته كان سيء, ولكن انك انت سيء.
    Besonders wenn man sich liberale Demokratien anschaut und denkt, dass die Lage jetzt schlecht ist, erinnern Sie sich einfach, wie viel schlechter die Lage 1938 oder 1968 aussah. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    und diese können grundsätzlich in nur vier Wörtern zusammengefasst werden, denn was er uns hauptsächlich zeigt ist, dass unsere Intuition richtig schlecht ist. TED وتلك المحادثات يمكن أن تلخص أساسا في أربع كلمات، لأن ذلك أساسا هو كل ما يعرضه علينا، بداهتنا سيئة للغاية.
    Ich mache Menschen begreiflich, dass es an ihnen liegt zu verstehen, wie man Interaktion beurteilen soll, um zu wissen, wann es gut ist oder wann es schlecht ist. TED لذا اسمحوا للناس أن يفهموا أن الأمر متروك لهم لمعرفة كيفية الحكم على التفاعل كي يعرفوا أضحى كانت جيدة أو سيئة.
    So viel Blut vermischt mit so viel Mirakuru, ich weiß nicht, ob das gut oder schlecht ist. Open Subtitles الكثير من الدماء المختلطة، ممزوجة بكميّة كبيرة من (الميراكورو). لا أعلم إن يكُن هذا جيّدًا أم سيّئًا.
    Wenn nicht, dann ist sie im wahrsten Sinne vom Antlitz der Erde verschwunden und ich überlege immer noch, ob das gut oder schlecht ist. Open Subtitles {\pos(190,220)} لو أنّها ليست الفاعلة، فإنّها فعليًّا بارحت وجه الخليقة {\pos(190,220)} وما زلت حائرًا ما إن كان ذلك شيئًا حميدًا أم سيّئًا.
    Es gibt eine Gruppe von Kindern in Süd-Indien, deren englische Aussprache wirklich schlecht ist und die eine gute Aussprache brauchen, denn das könnte ihre Jobaussichten verbessern. TED هناك مجموعة من الأطفال في جنوب الهند نطقهم للإنجليزية سيء جداً، و كانوا يحتاجون الى تحسين النطق الذي سيحسن عملهم.
    Ich weiß, dass das Wetter schlecht ist und sie nicht mit der Invasion kommen... aber was passiert, wenn sie es doch tun? Open Subtitles بالتاكيد، أَعْرفُ أن الطقسَ سيء و من الصعب أن يقومو بالغزو.. لكن ماذا يَحْدثُ إذا قامو بالغزو؟
    Was schlecht ist bei Hasen, schadet auch den Menschen! Open Subtitles هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر
    Das macht man, wenn man einen Freund hat, der auf etwas stolz ist, worin er richtig schlecht ist. Open Subtitles هذا ما تفعله لأجل صديق يفتخر بشيء هو سيء فيه للغاية
    Ich weiß nicht, ob es gut oder schlecht ist, aber ich habe im Moment einen Harten. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا جيد أو سيء ولكن قضيبي منتصب تماماً الآن
    Also erkläre mir bitte, wieso diese Veränderung schlecht ist und die hier gut war. Open Subtitles لذا فسر لمَ ذلك التغيير سيء وهذا التغيير جيد؟
    Wenn du am Set eines Films bist, von dem du einfach weißt, dass er schlecht ist - nicht Star Trek! Open Subtitles عندما تتواجدين في الموقع تعملين على شيء ما تعلمين تماماً في قرارة نفسك أنه سيء و لا أقصد ستار تريك.
    Wie schlecht ist diese Gewohnheit und wie lange hält unser Körper das aus? TED كم هي سيئة هذه العادة، وكم من الوقت تستطيع أجسامنا الصمود؟
    Weil die Lage so schlecht ist, konnten wir in dieser kurzen Zeit einen so großen Wandel herbeiführen. TED إن المشكلة سيئة للغاية بحيث جعلتنا نقوم بهذا النوع من التغيير بسرعة.
    Und es gibt viele Leute, die über Lastwagen und das Herumfahren von Bienen reden, und dass das schlecht ist, aber wir machen das seit Tausenden von Jahren. TED والكثير من الناس يتحدثون عن نقل الشاحنات والنحل ، وأنها سيئة ، ولكن فعلنا ذلك لآلاف السنين.
    Drittens, und das ist das Wichtigste, so schlecht ist die Nachricht gar nicht. Open Subtitles وثالثاً وهو الأهم إنها ليست أخبار سيئة لهذا الحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus