"schon bald" - Traduction Allemand en Arabe

    • قريبًا
        
    • قريباً جداً
        
    • سرعان ما
        
    • وقريبًا
        
    • و قريباً
        
    • وقريبا
        
    • في القريب العاجل
        
    • قريبا بما
        
    • قريبا جدا
        
    • قريبا سيكون
        
    • في وقت قريب
        
    • عما قريب
        
    • عمّا قريب
        
    • وقريباً جداً
        
    • قريبا ً
        
    Unser Schlaf ist nicht so regenerativ, wie er sein könnte, doch könnten wir vielleicht schon bald ein kleines Gerät tragen und mehr aus unserem Schlaf holen. TED نومنا ليس مُجدِّدا كما ينبغي أن يكون، ولكن ربما قريبًا يومًا ما، يمكننا ارتداء جهاز صغير والاستفادة أكثر من نومنا.
    Und schon bald... sollst du wieder deinen Platz als mein Wort und mein Wille einnehmen. Open Subtitles و قريبًا ستأخذ مكانتك مجددًا بكلمتي و إرادتي
    Bald, schon bald, wird Ligeia vor dir stehen. Open Subtitles قريباً قريباً جداً أنت سَتَرى واَقْفة أمامك ليجيا
    Und schon bald geht das Gerücht um, dass Mark Aurel gestorben sei. Open Subtitles و سرعان ما تفشت شائعة مفادها أن ماركوس أوريليوس قضى نحبه
    Darum klopfen sie mit den Händen an die Mauer, doch schon bald werden sie einen Hammer nehmen. Open Subtitles ويجعلهم يطرقون على الحائط وقريبًا سيبدؤون بالتكسير فيه
    Wir werden schon bald alle Amerikaner schützen können. Open Subtitles واثق أننا قريبًا سنوفّر الأمن لجميع الأمريكيين.
    Er gleicht ihm wie ein Haar dem anderen, allerdings wird er schon bald tot sein. Open Subtitles ،إما هو في عداد الهالكين .أو سيهلك قريبًا
    Das wirst du schon bald erfahren. Open Subtitles ستتعلمين ذلك قريبًا جدًا، ستتعلمين كل شيء
    Du willst mich nur wegen der Macht, die ich ausübe und du weißt, dass ich dich schon bald nicht mehr brauchen werde. Open Subtitles أنت تريدني من أجل القوة التي سأمتلكها فقط و أنت تعلم أنه قريبًا جدًا لن أكون في حاجتك بعدها
    schon bald werde ich stark genug sein, um zu tun, weswegen ich herkam. Open Subtitles قريبًا, سأكون قوية بما يكفي لأفعل ما جئت لأفعله هنا
    Wir werden schon bald jemanden wegen dieser Sache verhaften. Open Subtitles نحن سَنَجْعلُ توقيف على هذه الحالةِ قريباً جداً.
    schon bald ist es in ihren Gedanken mehr als nett, es ist perfekt. Open Subtitles قريباً جداً, ما يصل هو أكثر من مجرد لطيف
    Eure Majestät, schon bald werden unsere Zungen anschwellen und wir werden uns kurzeitig seltsam verhalten, bevor wir... Open Subtitles حسنٌ, سموّكَ, قريباً جداً ألسنتنا سوف تجف, وحركتنا سوف تنعدم لفترة,
    Und siehe da, schon bald war ich in der Lage, diese Theorie auf die Probe zu stellen, mit zwei Büchern, an denen ich für Knopf gearbeitet habe. TED والمثير للعجب، أنه سرعان ما أخضعت هذه النظرية للتجربة على اثنين من الكتب التي كنت أعمل عليها في نوف.
    Wir fingen an, die Häuser zu zählen, hatten uns aber schon bald verzählt. TED لذلك بدأنا أولًا بإحصاء المنازل ولكن سرعان ما تهنا في إحصائهم
    Es kommt ein Dritter, ein Vierter. schon bald sind wir eine ganze Armee. Open Subtitles سينضم إلينا ثالث ورابع وقريبًا جدًا سيكون جيشًا
    Alle vereinen sich gegen einen gemeinsamen Feind, und schon bald stehen sie hinter ihrem Oberbefehlshaber. Open Subtitles وقريبًا سيلتفون حول القائد الأعلى
    schon bald wird er mehr anrichten, als nur Spielzeuge zum Leben zu erwecken. Open Subtitles و قريباً , سيفعل أكثر من جعل بضعة ألعاب تعود للحياة
    Und schon bald konnten wir so etwas sehen. TED وقريبا جدا ونحن نرى مشاهد من هذا القبيل.
    schon bald sollte sich ihm die perfekte Gelegenheit bieten. Open Subtitles و سوف يجد فرصته المثاليّة في القريب العاجل.
    Abgesehen davon sehe ich sie ja schon bald live! Hey! Open Subtitles الى جانب ذلك، سوف يكون الحصول على الشيء الحقيقي قريبا بما فيه الكفاية.
    Und schon bald wird es möglich sein, praktisch jede genetisch bedingte Krankheit so zu vermeiden. TED و قريبا جدا سيكون من الممكن تجنب كل الأمراض الوراثية تقرينا بتلك الطريقة.
    Und, so Gott will, werdet Ihr schon bald schwanger sein. Open Subtitles وبمشيئة الرب قريبا سيكون لديها أطفال
    schon bald wird Aethelflaed alt genug für eine Verlobung und eine Ehe sein. Open Subtitles في وقت قريب جدا ، أثيلفليد ستكبر كفاية للخطوبة ثم الزواج
    Ich sage ihnen, dass mein eifersüchtiger Ehemann drei bis fünf Jahre wegen Mordes absitzt, aber schon bald in den Schoß der Gesellschaft zurückkehren wird. Open Subtitles عادةً ما أخبرهم بأن زوجي غيور وقاتل، يقضي فترة 5 سنوات بتهمة قتل بدون عمد، ولكن متوقع عودته إلى المجتمع عما قريب
    schon bald ist er hier. Open Subtitles سيأت عمّا قريب.
    Wir fangen mit einem kleinen Auftritt, wie diesen an und schon bald sind wir ganz groß. Open Subtitles نبدأ بداية صغيرة مثل هذه وقريباً جداً سوف ندخل فى المشاريع الكبيرة
    Durch den letzten Meteor Shower sind 10 mal so viele Brocken auf die Erde eingeschlagen, um Menschen zu infizieren , als der vorherige schon bald , werden keine Freaks mehr in der Stadt herumlaufen. Open Subtitles ترك اصطدام النيزك الأخير عددا ً أكثر بعشر مرات، من الصخور التي تنشر الوباء بين الناس عن المرة الفائتة. قريبا ً جدا ً، سيصبح هناك أكثر من مختل يجولون حول البلدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus