"schon mein ganzes leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • طوال حياتي
        
    • طيلة حياتي
        
    • طوال حياتى
        
    • طيلة عمري
        
    Er will dich. Und ich will ihn. Ich bin schon mein ganzes Leben in ihn verliebt. Open Subtitles وانا اريده، طوال حياتي وانا واقعة في حبه
    Ich weiß, es kommt etwas schnell... aber ich fühle - ich fühle, daß ich schon mein ganzes Leben auf dich gewartet habe. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو سريعاً ولكنني أشعر.. أشعر بأنّني انتظرتك طوال حياتي
    Jedes Mal wenn du mir erscheinst, überkommt mich ein Gefühl von Vertrauen und Glauben, als ob ich dich schon mein ganzes Leben lang kennen würde." Open Subtitles في كل مرة تظهرين لي فيها يغمرني شعور بالثقة و الإيمان و كأنني عرفتك طوال حياتي
    Dein Leben ist ein leeres, gieriges schwarzes Loch, in das du mich schon mein ganzes Leben lang hineinziehen wolltest. Open Subtitles حياتك عبارة عن حفرة سوداء فارغة وجشعة وكنتِ تحاولين سحبي إلى داخلها طيلة حياتي كما أتذكّر
    Ich hätte das schon mein ganzes Leben lang so machen können. Open Subtitles وهو أنّني أستطيع الاستمرار في عمل هذا طيلة حياتي
    Das mach ich schon mein ganzes Leben. - Ich kann 'ne Menge Kartentricks. Open Subtitles لقد خدعت اللناس بالورق طوال حياتى أستطيع أن أفعل الحيل بالورق
    Hör zu, ich warte schon mein ganzes Leben auf so einen Sturm. Open Subtitles اسمع لقد انتظرت طيلة عمري لأجل عاصفة كهذه
    Jedes Mal wenn du mir erscheinst... überkommt mich ein Gefühl von Vertrauen und Glauben, als ob ich dich schon mein ganzes Leben lang kennen würde. Open Subtitles في كل مرة تظهرين لي يغمرني شعور بالثقة و الايمان و كأنني عرفتك طوال حياتي
    Ich war schon mein ganzes Leben der Goldene Adler. Open Subtitles لقد كنتُ عضواً في النسر الذهبي طوال حياتي.
    Komm schon. Ich zocke schon mein ganzes Leben und das wäre ein Wunder. Aber Wunder gibt es nicht. Open Subtitles لقد كُنت أقامر في جميع الأنحاء طوال حياتي هذه ستكون مُعجزة والمُعجزات لا تحدث
    Schaut, ich bin schon mein ganzes Leben lang Lehrerin, und ich wollte schon immer eine sein, aber vielleicht sollte ich etwas anderes tun. Open Subtitles كنت معلمة طوال حياتي و دائما ما أردت أن أكون معلمة لكن ربما يجدر بي أن أفعل شيء آخر ، لا أدري
    Bei dir hab' ich das Gefühl, ich kenn' dich schon mein ganzes Leben. Open Subtitles عندما اكون معك اشعر انني اعرفك طوال حياتي
    Es war so vertraut. Es begleitet mich schon mein ganzes Leben. Open Subtitles لقد بدا مألوفاً جداً شئ عرفته طوال حياتي
    Aber ich entschuldige mich schon mein ganzes Leben. Open Subtitles ومن ثم مرة أخرى لقد كنت أقول آسف طوال حياتي
    Ich laufe schon mein ganzes Leben vor solchen Männern weg. Open Subtitles يا فتية، كنت أهرب من رجال مثله طوال حياتي
    Diesen Fehler machen die Leute mit mir schon mein ganzes Leben. Open Subtitles إنه نفس الخطأ الذي يظنه الناس عني طوال حياتي
    Ich bin schon mein ganzes Leben lang eine Ein-Mann-Apokalypse. Open Subtitles كنت الرجل الوحيد في نهاية العالم طوال حياتي
    Und in David bin ich schon mein ganzes Leben verliebt. Open Subtitles وانا واقعة في حب ديفيد طوال حياتي
    Ich kenne ihn schon mein ganzes Leben. Open Subtitles لقد كنت أعرفه طيلة حياتي أعني هذا يُخيفني عندما أراه هكذا
    Ich kenne ihn schon mein ganzes Leben. Wir alle. Open Subtitles لقد عرفتُ هذا الرجل طيلة حياتي ، وكلنا نعرفه
    Das kann ich... weil ich schon mein ganzes Leben danach suche. Open Subtitles يمكنني، لأنّي رحت أبحث عن هذا طيلة حياتي.
    Ich kann nicht glauben, daß ich Fans habe. Warte schon mein ganzes Leben darauf. Open Subtitles لا اصدق ان لدى جمهور لقد تمنيت هذا طوال حياتى.
    Ich beobachte die Mikaelsons schon mein ganzes Leben lang. Studierte sie, seitdem ich ein Kind war. Open Subtitles أراقب آل (مايكلسون) طيلة عمري وأدرسهم منذ كنت طفلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus