"schon vor jahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • منذ سنوات
        
    • قبل سنوات
        
    • منذ سنين
        
    • منذ عدة سنوات
        
    • قبل أعوام
        
    • قبل سنين
        
    • من سنين
        
    • منذ أعوام
        
    • منذ اعوام
        
    Ich hätte mich schon vor Jahren umbringen sollen. Open Subtitles كان يجب أن آخذ حجر و أقتل نفسي منذ سنوات
    Das hätten Sie schon vor Jahren tun können. Open Subtitles ولكنك كنت تستطيع اعادة حياتي منذ سنوات طويلة
    Das hätten Sie schon vor Jahren tun sollen. Open Subtitles هذا الشئ كان يجب عليك أن تفعله منذ سنوات
    Ich hätte dich schon vor Jahren heiraten sollen, als du noch wolltest. Open Subtitles يالله ، كان يجب أن أتزوجكِ قبل سنوات ، عندما أردتكِ
    Du bist ein Killer. Ich hätte das schon vor Jahren tun sollen. Open Subtitles سبايك أنت قاتل وكان ينبغي أن أفعل ذلك منذ سنين
    Und ich hab dich schon vor Jahren gewarnt. Musste ich nicht. Open Subtitles وقد حذرتك منذ عدة سنوات لم يكن علي أن أفعل ذلك
    "Mein Leben hätte schon vor Jahren enden sollen." Open Subtitles ‫كان يجب أن ينتهي عمري قبل أعوام.
    Das Militär zerstörste es schon vor Jahren. Open Subtitles لقد أُتلِفَت المخزونات العسكرية من هذا الغاز منذ سنوات
    Fragtest du dich nicht schon vor Jahren, warum Ox nicht mehr mit dir spricht? Open Subtitles ألم تسأل نفسك منذ سنوات لماذا توقف أوكس عن الحديث معك؟
    Sie nahmen sich einer Patientin an,... die schon vor Jahren hätte sterben sollen und Sie... gaben ihr eine Chance trotz des Krebses... und der Zylonen und ihrer dickköpfigen Natur. Open Subtitles لقد عالجت مريضة كان يُحتمل أن تموت منذ سنوات ومنحتها الفرصة للحياة , بالرغم من السرطان والسيلونز
    Ich tue endlich das, was ich schon vor Jahren hätte tun sollen. Open Subtitles أنا أفعل أخيراً ما كان ينبغي أن أفعله منذ سنوات
    Allein der Kompressionsbruch an deinem T3 hätte dich schon vor Jahren arbeitsunfähig machen sollen. Open Subtitles الكسر الإنضغاطي بفقرتك الصدرية الثالثة ينبغي أن تكون مشلولاً منذ سنوات
    Wenn wir so viele Selbstmord-Attentäter wie Israel hätten, dann hätten wir unsere Grenzen schon vor Jahren geschlossen. Open Subtitles أعتقد أنها بخصوص السلطة العليا إذا، كان لدينا نفس عدد الانتحاريين كما في إسرائيل كنا غلقنا حدودنا منذ سنوات
    Das ist die Chance für Sie, was Sie schon vor Jahren beabsichtigt haben. Open Subtitles هذه فرصتك بالنسبة لك لأن تفعل ما كنت تنوي القيام به منذ سنوات
    Wir hätten die Beete schon vor Jahren so anlegen sollen. Open Subtitles كان يجب علينا زرع هذه النباتات منذ سنوات مضت
    Ich dachte, die Regierung ist schon vor Jahren kollabiert. Open Subtitles إأعتقدت أن الحكومة الأمريكية إنهار قبل سنوات
    Obwohl er schon vor Jahren begann, erinnerte er sich an jeden Schritt. Open Subtitles "ورغم أنها بدأت قبل سنوات مضت،" ..فهو يذكّركلّ خطوةمنها ."
    Ich hätte es schon vor Jahren verkaufen sollen. Ich - Ich war nur zu stolz. Open Subtitles كان علي بيعها منذ سنين مضت كنت فقط أكابر.
    Wenn Ihr mich fragt... Ich hätte Euch schon vor Jahren getötet. Open Subtitles لو كانت انا , منذ سنين وأنا أريد قتلك .
    Aber in Wirklichkeit ist der alte Pier schon vor Jahren abgebrannt. Open Subtitles لكن فى الحقيقه الجسر القديم احترق منذ عدة سنوات
    Was ich schon vor Jahren hätte machen müssen. Was hast du vor? Open Subtitles ما ينبغي عليّ فعله قبل أعوام
    Ich hätte euch schon vor Jahren über einiges aufklären sollen. Open Subtitles لا داعي يجب ان اشرح مع التأكيد عن حقيقة الحياة من قبل سنين مضت
    Zum Glück habe ich meinen Geschmackssinn... schon vor Jahren verloren. Open Subtitles الحمد لله انى فقدت . حاسه التذوق من سنين
    Er ist ein toller Arzt, aber jeder andere hätte ihn schon vor Jahren gefeuert. Open Subtitles إنه طبيب رائع لكن كان ليطرده أي مدير مستشفى آخر منذ أعوام طرده أربعة
    Ich wollte es dir schon vor Jahren sagen! Open Subtitles لقد أردت أن أقول لكِ منذ اعوام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus