Mit anderen Worten: Jeder Schritt hier entspricht einer Potenz in der Leistungsskala. | TED | وبتعبير آخر، كل خطوة هنا تمثل رتبة مقدار على مقياس الأداء. |
Sie können Ihre Ziele nur dann wirklich erreichen, wenn Sie jeden Schritt des Weges genießen. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
Ich gehe einen Schritt weiter, nehme diese Brille und lasse sie genau hier beim Tisch. | TED | سأتقدم الآن خطوة إلى الأمام و آخد هذه النظارة و أتركها هنا بجانب المكتب. |
Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. | TED | ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة. |
Wenn sich dieser Schritt als zu schwierig für die forschende Person oder das Team herausstellt, kann ein Mathematiker ins Team aufgenommen werden. | TED | إذا أثبتت هذه الخطوة أنها صعبة جدا لهذا الشخص أو الفريق المكتشف، يمكن لهم أن يضموا عالم رياضيات كمتعاون معهم. |
Doch wissen wir, dass er ein Schritt im Kreislauf des Lebens ist. | Open Subtitles | ونعرف رغم ذلك أن الشتاء هو خطوة أخرى من دورة الحياة. |
Ein kleiner Schritt für einen Mann, ein Riesensprung für die Menschheit. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية |
Obwohl dieser Artikel ein erster Schritt ist, macht er keineswegs gut, was ich ihm angetan habe. | Open Subtitles | ومع ذلك, فتلك المقالة قد تعمل خطوة وهو من المستحيل أن يعوض عن مافعلته له |
Willst du wissen, was echte Erniedrigung bedeutet, dann mach nur einen Schritt. | Open Subtitles | إن أردت أن تعرف ما هي الإهانة حقاً اخطو خطوة واحدة |
Noch einen Schritt näher und ich schwöre, ich knall Sie ab. | Open Subtitles | إن تقدمت خطوة واحدة فأقسم بالله أنني سأطلق النار عليك |
Oder ein Schritt schneller zu sein als eine künst- liche Superintelligenz, die die Weltherrschaft will. | Open Subtitles | او تحاول التقدم خطوة للأمام في الذكاء الاصطناعي الخارق .للتصميم على الهيمنة على العالم |
Es ist ein kleiner Schritt für einen Mann, ein riesiger Sprung für deine Schwimmflossen. | Open Subtitles | إنها خطوة صغيرة بالنسبة للإنسان و قفزة كبيرة بالنسبة لأحذية السباحة الخاصة بك |
Ich werde sie auf jedem Schritt begleiten, und wenn sie gebären,... wird der Schmerz vielleicht nachlassen. | Open Subtitles | أود أن أكون معكم كل خطوة من الطريق وبمجرد ان تلدي . مستوى الألم سيقل |
Im nächsten Schritt also, über die nächsten vier Tage, werden wir einige dieser Ideen erforschen. | TED | إذا الخطوة التالية، في الأربعة أيام التالية، هو ان نستكشف المزيد من هذه الأفكار. |
Kryptowährungen sind der erste Schritt in eine Welt mit einem globalen programmierbaren Geld. | TED | إن العملات المشفرة هي الخطوة الأولى لعالم ذي نقود عالمية وقابلة للبرمجة. |
Der dritte Schritt hat mich weiter weg vom Körper geführt, dahin, Bakterien wirklich anders wahrzunehmen. | TED | أخذتني الخطوة الثالثة إلى أبعد من أجسامنا، ولفهم البكتيريا بشكل مختلف في واقع الأمر. |
Also, Schritt zwei, Ich halte das Gerät hoch und dann markiere ich seine Höhe dort I kann ihn jetzt klar erkennen. | TED | أي أن الخطوة التالي علي رفع الجهاز عالياً ومن ثم علي أن أحدد الأرتفاع هكذا بحيث يمكننا رؤيته بوضوح |
Schritt drei ist, identifiziere den Stern auf der Vorderseite des Apparates. | TED | الخطوة الثالثة هي تحديد النجم على الطرف الآخر من الجهاز |
Wir müssen die Sache nur einen Schritt nach dem anderen angehen. | Open Subtitles | انظري , يجب علينا التعامل مع كل خطوه في وقتها |
Aber wichtiger, eine Erinnerung, dass ich nicht mehr als ein Schritt vom Gefängnis entfernt bin. | Open Subtitles | ولكن الأهم من ذلك تذكير بأنني لا أبعد أكثم من حركة واحدة عن السجن |
Aber Sie sind meine Augen und Ohren, also was ist unser nächster Schritt? | Open Subtitles | لكن أخبرني أنت يا صديقي، فأنت عيناي وأذناي ما هي خطوتنا التالية؟ |
Diese Wahlen sind ein historisches Ereignis für Irak und ein Schritt nach vorn in seinem politischen Übergang. | UN | فهذه الانتخابات تمثل لحظة تاريخية وخطوة إيجابية نحو تحقيق الانتقال السياسي في العراق. |
Ich will die Titelseite. Es ist Zeit für den nächsten Schritt unserer Kampagne. | Open Subtitles | أريدها في الصفحة الأولى، نحن على استعداد الآن للخطوة التالية من حملتنا |
hungrig Frauen anstarren und beten, die andere möge den ersten Schritt machen. | Open Subtitles | أحدق في النساء بشهوة وأدعي أن يقوم شخصاً آخر بالخطوة الأولى |
Das ist ein großer Schritt vorwärts. Wir werden gemeinsam Geschichte schreiben. | Open Subtitles | إنها خُطوة كبيرة للامام سنصنع التاريخ سويًا |
Das ist gut. Du hast den ersten Schritt in eine größere Welt getan. | Open Subtitles | جيد, لقد أَخذت خطوتك الأولى إلى عالم أكبر |
Zum ersten Mal, seit ich ein Junge war, war ich mir über meinen nächsten Schritt unsicher. | Open Subtitles | لأول مره ومنذ كنت صبي شعرت بأني غير متيقن من الخطوه المقبله التي سوف أخطيها |
Die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele, die einen wesentlichen Teil der Erklärung bilden, wäre ein entscheidender Schritt zur Erreichung dieses Ziels. | UN | وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي تمثل جزءا أساسيا من الإعلان، سيمثل خطوة حاسمة صوب تحقيق تلك الغاية. |
Heute machen wir den ersten Schritt in diese Richtung, wir starten die Parkinson's-Stimme-Initiative. | TED | لذا، ولاتخاذ الخطوات الأولى نحو هذا اليوم سنقوم بإطلاق مبادرة صوت باركنسون. |
PARIS – Die Welt ist in einem rapiden Wandel begriffen – und sie wartet auf niemanden. Die einzige Möglichkeit, Erfolg zu haben, ist, mit diesem Wandel Schritt zu halten. | News-Commentary | باريس ــ إن العالم يتغير بسرعة ــ ومن الواضح أنه لن ينتظر أحدا. والسبيل الوحيد لتحقيق الازدهار ملاحقة وتيرة هذا التحول. ولهذا السبب، تسعى فرنسا إلى تنفيذ الإصلاحات. |