Dr. Parenti war einer der Ärzte bei der Schwangerschaft seiner Frau. | Open Subtitles | الدّكتور بارينتي واحد الأطباء إستشار مع أثناء الفصل ذلك الحمل. |
Naja, die Schwangerschaft ist weit fortgeschritten und wir kennen die Spezies nicht. | Open Subtitles | اسمعوا ، الحمل متقدم ونحن لا نعرف الكثير عن هذه الفصيلة |
Das ist ganz normal, wenn du während der Schwangerschaft seltsame Träume hast. | Open Subtitles | إنه وضع طبيعي للغاية أن تراودك أحلام غريبة خلال فترة الحمل |
Ich rekrutierte qualifizierte Frauen, die die Branche bei ihrer Heirat oder bei Schwangerschaft verlassen hatten, und organisierte das Unternehmen auf Basis von Heimarbeit. | TED | لذا استخدمت النساء المؤهلات مهنيا اللواتي تركن العمل بعد الزواج أو بعد أول حمل ونظمتهن في إطار مؤسسة للعمل من المنزل. |
Ich helfe ihr bei ihrer Schwangerschaft und heute ist mein erster Arbeitstag. | Open Subtitles | أنا أساعدها في فترة حملها وهذا أوّل يوم لي في العمل |
Ein Wort führt zu einer Schwangerschaft, und ein anderes zu einer großen Liebe. | Open Subtitles | كلمة واحدة تجعلك حامل كلمة واحدة تجعلك تقع في الحب |
Ich brachte ihn durch 2 Scheidungen, einmal Kokainentzug und die Schwangerschaft einer Empfangsdame. | Open Subtitles | ساعدته خلال طلاقين مركز تأهيل كوكايين وموظفة استقبال حبلى |
Wenn du für meine Ernährung während der gesamten Schwangerschaft verantwortlich sein willst, hast du den Job. | Open Subtitles | أعني، إذا أردت أن تكوني مسؤولة عن تغذيتي لفترة الحمل بأكملها لقد حصلتِ على الوظيفة |
Ich glaube nicht, dass neun Monate Schwangerschaft ihr das Recht geben, uns zu gefährden. | Open Subtitles | لا أعتقد أن تسعة أشهر من الحمل تخول لها بأن تخاطر بنا جميعاً. |
Ich hoffe, Sie freuen sich so auf die Schwangerschaft wie wir. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت تطلعين إلى الحمل بقدر ما نتطلع إليه. |
Jedes Jahr sterben fast 11 Millionen Kinder an vermeidbaren Krankheiten, und mehr als eine halbe Million Frauen sterben während der Schwangerschaft oder bei der Geburt. | UN | ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة. |
Die Forschungen über Fötale Ursprünge geben nicht den Frauen die Schuld für das, was während der Schwangerschaft passiert. | TED | ليس الهدف من البحث في أصول الأجنّة إلقاء اللوم على النساء على ما يحدث أثناء الحمل. |
Denn der Erhalt einer Schwangerschaft ist von Hormonen abhängig. | TED | لأن الحفاظ على الحمل يعتمد على الهرمونات |
Verliert ein Säugetierfötus während des 1.Trimesters der Schwangerschaft eine Extremität, wächst diese wieder nach. | TED | الجنين في بداية مراحله إذا فقد أي طرف خلال أول 3 شهور من الحمل فسوف يقوم بإعادة تنميته |
Er wurde vor zweieinhalb Jahren geboren. Ich hatte eine schwere Schwangerschaft, weil ich etwa 8 Monate still im Bett liegen musste. | TED | ابننا لقد وُلد قبل عامين ونصف وقد مررت بفترة حمل صعبة لأنه توجب علي البقاء على الفراش لحوالي 8 اشهر. |
Bei weiblichen Stimmen gibt es Veränderungen nach jeder Schwangerschaft und in der Menopause. | TED | وبالنسبة لصوت الإناث، فهناك تغيّر عند كل حمل وتغيّر كبير في سن اليأس. |
Wem hat schon mal ein Fremder in der Schwangerschaft an den Bauch gefasst? Vielleicht, ohne vorher um Erlaubnis zu fragen? | TED | كم منكم لمس بطنها شخص غريب في فترة حملها ربما من دون أن يستأذن؟ |
Ein Wort führt zu einer Schwangerschaft, und ein anderes zu einer großen Liebe. | Open Subtitles | كلمة واحدة تجعلك حامل كلمة واحدة تجعلك تقع في الحب |
Eine Schwangerschaft ist so etwas Schönes. | Open Subtitles | أعتقد ذلك أنْ يَكُونَ حبلى جميلُ. أنت لا تَعْرفُ كَمْ محظوظ أنت. |
Dr. Baker sagt, du bist kerngesund und deine Schwangerschaft ist ganz normal. | Open Subtitles | دكتور بيكر قال أنك بصحة ممتازة وأن حملك طبيعي تماماً |
RYAN: Es geht im Moment nicht anders. Deine Schwangerschaft ist wirklich kompliziert und gefährlich. | Open Subtitles | لا خيار أمامنا الآن لأنّ حملكِ معقّدٌ جداً. |
Gut an der Schwangerschaft ist, dass ich mich nicht mehr als verzweifelte Single fühle dank des Mini-Wunders, das in mir wächst. | Open Subtitles | واحدة من اكراميات من كونها حاملا هو أنني لم يعد يشعر وكأنه العانس وحيدا المأساوي. بسبب معجزة مصغرة المتزايد في الداخل. |
Ich genoss meine Schwangerschaft. | TED | لقد استمتعت عندما كنت حاملاً بطفلي .. لقد احببت الامر .. |
Richter, Ich habe vor ihm, seiner Tochter und der Lehrerin über meine Schwangerschaft gesprochen. | Open Subtitles | لقد تكلمت عن حملى امامه هو وابنته ومعلمتها |
Es kam mir vor, als ob jeder um mich herum an meiner Schwangerschaft teilhatte. und sie gespannt bis hin zum Geburtstermin verfolgte. | TED | وشعرت ان الجميع كان يشاركني في حملي .. وكان الجميع يعد معي الايام حتى يوم وضعي المتوقع |
Am Tag, an dem deine Lehrerin mit der Haushilfe über die Schwangerschaft... gesprochen hat, warst du da dabei? | Open Subtitles | فى اليوم الذى اتت به تلك السيدة وتحدثت عن رقم الهاتف وحبلها... ..... انت كنتِ هناك؟ |
Ich habe einen Arzttermin wegen meiner Schwangerschaft. | Open Subtitles | -لديّ موعد طبي لحملي بعد بضع دقائق |
Für die meisten Frauen wäre das allein ein hinreichender Grund, die Schwangerschaft zu beenden. Für Beatriz gab es allerdings noch einen weiteren wichtigen Grund für diesen Schritt: Beim Fötus wurde Anenzephalie diagnostiziert, eine Fehlbildung, bei der die Großhirnrinde fehlt, der Teil des Gehirns, der dem Bewusstsein zugeordnet wird. | News-Commentary | وبالنسبة لأغلب النساء، فإن هذا وحده سبب كاف لإنهاء الحمل. ولكن بياتريس كان لديها سبب قوي إضافي لإنهاء حملها: ذلك أن جنينها كان يعاني من "انعدام الدماغ"، وهي حالة تتسم بغياب القشرة الدماغية، أو الجزء المسؤول عن الوعي في الدماغ. |
Mit Schwangerschaft und Epilepsie, hat man einen ziemlich guten Sinn für den bevorstehenden Untergang. | Open Subtitles | معَ الحَمل و الصرَع يكون لديكَ إحساسٌ جيد بالهلاكِ القادِم |