Solche Strategien sind sehr heikel, denn wenn nur einmal etwas schief geht, dann kann das ein sehr schwieriges Spiel für dich werden. | Open Subtitles | هذه الاستراتيجيات هي حساسة للغاية لأنه إذا كنت لا ولو مرة واحدة يمكن أن تصبح لعبة صعبة للغاية بالنسبة لك. |
Und wir sind sehr schlecht darin; es ist ein sehr schwieriges Problem. | TED | والجواب هو أنّ مردودنا سيئ للغاية، انها مشكلة صعبة للغاية. |
Es sind mehr als 160 km durch ein schwieriges Stück Ozean. | TED | اكثر من مئة ميل خلال ممرات صعبة في المحيط |
Aber wie jeder Wissenschaftler wusste sie, dass sie, um sich einen Namen zu machen, ein schwieriges Problem finden und lösen musste. | TED | لكن على غرار جميع العلماء، أدركت أنه لترك أثر لها، ما تحتاج للقيام به هو العثور على مشكلة صعبة و حلها. |
Ich möchte heute über ein schwieriges Thema sprechen, das mir sehr nahe geht und Ihnen wahrscheinlich näher, als Sie denken. | TED | أريد أن أحدثكم اليوم عن موضوع صعب مُتعلق بي ومُتعلق بكم أكثر مما تتصورن. |
Sie hatten gute Verdienste, aber es ist dennoch ein isolierendes und schwieriges Leben in einem gefährlichen und oft schwierigen Element. | TED | كانوا يتلقون رواتب جيدة، و لكن بالنسبة لهم فهي حياة عزلة صعبة داخل عنصر خطير و شاق على الأغلب. |
Wenn Sie versuchen, ein schwieriges Problem zu lösen, können Sie das Wort ergreifen und farboffen sein. | TED | إن كنتم تحاولون حل مشكلة صعبة جدًا، بأمكانكم أن تسمعوا صوتكم وأن تكونوا شجاعين حيال الألوان، |
Er meint, dass es kein schwieriges Problem mit dem Bewusstsein gebe. | TED | فكرته المجنونة هو أنه لا توجد مشكلة صعبة للوعي. |
Ein anderes Beispiel: Angenommen, die KI soll ein schwieriges mathematisches Problem lösen. | TED | ومثال آخر، لنفترض أننا أعطينا الذكاء الصناعي الهدف لحل مسألة رياضية صعبة. |
diesesmal lassen wir euch gehen weil wir in trauer sind, macht euch auf ein lange und schwieriges Schuljahr vor . | Open Subtitles | سأتغاضى عن الأمر هذه المرة لأننا في فترة حداد ولكن استعدي لسنة مدرسية صعبة وطويلة |
Es ist ein langes schwieriges Verfahren. Nicht sehr effektiv bei kurzen Anrufen. | Open Subtitles | إنها عملية صعبة ومعقدة وغير فعالة مع هذه الإتصالات القصيرة |
Das bringt ein schwieriges Arbeitsverhältnis mit sich. | Open Subtitles | ويتخلون عنهم تماماً ذلك يجعل العلاقة بينهم علاقة عمل صعبة |
Es war eher ein schwieriges Jahr. | Open Subtitles | بكن في الحقيقة أشعر بأنني محظوظ لقد كانت سنة صعبة |
Ich weiß, dass... wir als Eltern ein schwieriges Opfer brachten... damit er in Sicherheit ist. | Open Subtitles | أعلم أننا كوالدين قمنا بتضحية صعبة لإبقائه بأمان |
Liebe Mitbürger, es ist ganz zweifellos ein schwieriges und gefährliches Unterfangen, das wir begonnen haben. | Open Subtitles | أيها المواطنون، يجب أن لا يشك أحد في أن هذه حقبة صعبة وخطرة التي شرعنا فيها. |
Wenn ich es mir recht überlege, zu wissen, wann man falsch liegt, ohne dass Ihnen ein Lehrer oder Ihre Mutter das sagt, ist ein schwieriges Problem. | TED | أدعوكم لتفكروا بها ، لتعرفوا حينما تكونوا على خطأ بدون مُعلم , أو أن تُخبرك والدتك بذلك ، وهي مشكلة صعبة للغاية . |
Bei den Vorwahlen traf ich auf ein sehr schwieriges Umfeld, ein Umfeld, das immer stärker polarisierte. Ein Umfeld, das von der egoistischen Politik von Dominanz und Ausschluss geprägt war. | TED | لقد قابلت بيئة صعبة جداً قبل الإنتخابات، بيئة إتسمت بالتفرقة المتزايدة، بيئة تم تشكيلها على يد السياسة الأنانية للهيمنة والإقصاء. |
- Das war ein schwieriges Stück. | Open Subtitles | -لقد كانت معزوفة صعبة التي اخترتها يا ديفد |
Ein schwieriges Theorem kann wie eine Symphonie sein. | Open Subtitles | أى نظرية صعبة يمكنها أن تصبح سيمفونية |
Das war für uns alle ein sehr schwieriges Jahr. | Open Subtitles | أعرف أنها كانت سنة صعبة عليكم جميعاً |
Und während das ein absolut faszinierender Klang ist, entpuppt sich das als ein sehr schwieriges Unterfangen. | TED | و بالرغم من أن هذا الصوت رائع جدا, إلا أنه إتضح أن هذا المشروع صعب للغاية. |