"schwur" - Traduction Allemand en Arabe

    • نذر
        
    • أقسمت
        
    • العهد
        
    • نذرك
        
    • عهد
        
    • النذر
        
    • بقسمك
        
    • تعهد
        
    • عهداً
        
    • القَسم
        
    • الحنث
        
    Ihr vergeßt meinen heiligen Schwur. Open Subtitles هيا. انتظر لحظة! هل نسيت نذر المقدس، سيدتي.
    Vergiss nicht deinen Schwur, mein Sohn. Open Subtitles تذكر بما أقسمت عليه، يا بني لا تغفو عنه، يا بني
    Und dass man dafür zahlen muss, wenn man den Schwur bricht. Open Subtitles والثمن الذي لا بد للمرء أن يدفعه بخيانة العهد.
    Gestern sagte mir Erika, ich muß den Schwur brechen... und heute sehe ich überall Sex. Open Subtitles اعنى, بالامس اريكا تقول لى انهى نذرك واليوم انا مندفع للجنس لماذا ... ؟
    Vor langer Zeit leistete ich einen Schwur, dass ich jedem ein Ende setzen würde, der Schande über unsere Familie bringt, Open Subtitles أقسمت عهد منذ زمن اني ساضع نهاية لأي احد يجلب العار لعائلتنا
    -Ehrlich, der Schwur ist mir egal. Open Subtitles مرحبا, ما رأيك فى ان انهى نذرى ؟ انا اقصد, بجديه, انا لا اهتم بذلك النذر
    Selbst wenn wir dir vertrauen könnten,... ..würde dein Schwur deine Vorgesetzten nicht umstimmen. Open Subtitles حتى لو صدقناك، رؤسائك لن يقتنعون بقسمك
    Dein Vater hat dir einen anderen Schwur abgenommen, oder nicht? Open Subtitles والدك طلب منك أن تعهد بنذر مختلف، ألم يفعل؟
    Ich kann keinen ewigen Schwur leisten, wenn ich die absehbare Zukunft meine. Open Subtitles لا يمكنني أن أقطع عهداً للأبد إن كنت أقصد المستقبل القريب
    Nein, ich habe einen Schwur geleistet, den ich nicht brechen werde. Open Subtitles لا,لقد قدمت نذر ولن أقوم بكسره
    Kein Schwur ist ehrwürdiger, noch ein Bund heiliger, als der zwischen Mann und Frau. Open Subtitles لا يوجد نذر أكثر قدسية ولا ميثاق أشد قداسة "من هذا الذي بين الرجل والمرأة"
    Ich werde den Schwur tun. Open Subtitles انا اخذت على نفسى نذر
    Das kannst du machen. Und auch meinen Schwur, dass ich der Ungerechtigkeit ein Ende bereiten werde. Open Subtitles جيد قل لهم هذا وقل أيضا بأنني أقسمت على وضع حد لهذا الظلم
    Du hast einen heiligen Schwur abgelegt, mich zu beschützen. Open Subtitles لقد أقسمت على حمايتي كلا, لا أذكر فعل هذا
    Dieser Ritter hat ihn den alten Schwur gelehrt. Open Subtitles الفارس الموجود معنا هو معلمه الخاص وقد لقنه ترتيل العهد القديم
    ´Erinnert ihn nur immer an seinen Schwur... ´Ritter des alten Kodex.´ Open Subtitles فقط, ذكره دائما بعهده يا فارس العهد القديم
    Ich hörte von dem Schwur, und ich finde, er ist genial. Open Subtitles كانى منحرف سمعت عن نذرك
    Ich tat alles, was Sie von mir verlangten... ich brach jeden Schwur gegenüber meinem Land... ich verriet mein eigenes Blut, und dennoch mussten Sie sterben. Open Subtitles لقد فعلت كل شيء طلبته مني. لقد حنثت بكل عهد قطعته لأجل وطني. لقد خنت بني دمي وعشيرتي.
    Dann laß den dummen Schwur. Open Subtitles نعم اذا انهى ذلك النذر الغبى
    Und wir wollen dich inständig bitten, den Schwur zu leisten... damit du mit uns nach Hause kommen kannst. Open Subtitles ولَكِن مَاعَدا ذلِك لنطلب مِنك القَسم عَلى اليَمين وبِذلِك َتتَمكن مِن العَودَه لِلمنِزل مَعنا
    Einen unbrechbaren Schwur kann man nicht brechen. Open Subtitles ّما في الأمر ، أنّـك لا تستطيع الحنث بهذا القسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus