"sehen die" - Traduction Allemand en Arabe

    • يرون
        
    • وترى البشر
        
    • يبدون
        
    Ich liebe die Art, wie sie die Welt sehen, denn sie sehen die Welt für das erste Mal. TED احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة
    Unterschiedliche Völker sehen die Dinge auf unterschiedliche Weise: Unterschiedliche Blickwinkel. TED ناس مختلفون يرون الأشياء مختلفة وجهات نظر مختلفة
    Die meisten Menschen sehen die Welt nicht so, wie sie ist. Open Subtitles ..كثير من الناس لا يرون العالم كما ينبغي
    Die schlimmsten Bilder sehen die Precogs immer und immer wieder. Open Subtitles السيء في الأمر أن المتنبئين يرون الحادث مرارا وتكرارا
    Technisch blind, sehen die Ursa uns... anhand der Pheromone, die wir bei Angst abgeben. Open Subtitles إنها عمياء تقريباً، وترى البشر بناء على رائحة الفيرمونات، التي نفرزها وقت الخوف ...
    Heute sehen die Radfahrer aus wie die Stadt New York aussieht. TED اما اليوم فالدرّاجون يبدون تماما كما تبدو مدينة نيويورك
    Sie sehen die Antiker wohl wie Eltern, die sie verraten haben... und die Menschen sind für sie wie die Lieblingskinder... die die ganze Liebe der Eltern erhalten. Open Subtitles أعتقد أنهم ينظرون للقدماء كآبائهم الذين خانوهم والآن يرون البشر كالأقرباء الذين يستقبلون حب الآباء
    Normalerweise sehen die Menschen ihre Feinde nicht gern, aber sie sehen ihre Feinde gern hinter Gittern. Open Subtitles عادة الناس لايحبون أن يرون أعدائهم لكن اذا كان خلف السجن فلا بأس
    Sie sehen die Menschen als die von den Eltern bevorzugten Geschwister an. Open Subtitles -انهم يرون البشر . علىأنهمالاخالمفضل الذي اخذ كل الحب من الاباء.
    Das ist eine Akt des Verrats. So sehen die das zumindest. Open Subtitles وتلك تهمه بالخيانة العظمي، هكذا يرون الأمر
    Kinder sehen die gigantische Schüssel und finden es lustig,... weil sie eine ganze Packung essen würden, wenn sie könnten. Open Subtitles الأطفال يرون الوعاء الضخم للرقائق و يبتسمون لأنهم كما تعلمون ، سيتناولون علبة كاملة منها لو استطاعوا
    Sie sehen die Zukunft und das Wissen zerstört sie am Ende. Open Subtitles يرون المستقبل و المعرفة و ينتهي الأمر بتحطيمهم
    Er ließ seine Opfer nur das Böse in den Menschen sehen, die sie liebten. Open Subtitles جعل رعاياه يرون الجانب الأسوأ فقط لدى أحبّائهم
    Die sind wie Tiere. sehen die Futter jagen die dem nach. Open Subtitles مثل الحيوانات , عندما يرون الطعام يسعون خلفه
    Sie sehen die Person, die du auf den Bildschirm gebracht hast. Open Subtitles إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة
    Was wir benötigen, sind Leute, die den Wert eines Investments in diese Art von lokalen Unternehmungen sehen, die mit Leuten wie mir zusammen arbeiten, um die Wachstumtrends und Klimaanpassungen sowie die wachsenden sozialen Kosten vom "business as usual" verstehen. TED ما نحتاج إليه هو الناس الذين يرون القيمة في الاستثمار في هذه الأنواع من المشاريع المحلية، الذين سيتشراكون مع ناس مثلي لتحديد اتجاهات النمو والتكيف مع المناخ فضلا عن فهم التكاليف الاجتماعية المتزايدة قي التجارة كالمعتاد.
    Während wir dazu neigen, ihn als Eindringling zu sehen, einen Fremden, auf jeden Fall ein Organ, dessen Macht begrenzt werden muss, oder definiert und beschränkt, sehen die Chinesen den Staat überhaupt nicht so. TED فحين اننا نعاملها كدخيلة او غريبة او ككيان يحتاج ان تقوض سلطته او يتم تحديدها او تقيدها فان الصينين لا يرون الامر على هذا النحو على الاطلاق
    Bemerkenswert ist, dass diese Unternehmer, die posttraumatisches Wachstum erfuhren, heute ihre Lernschwäche als "wünschenswerte" Schwierigkeit sehen, die ihnen einen Vorteil brachte, da sie dadurch bessere Zuhörer und detailorientierter wurden. TED الشيئ الاستثنائي، حول رواد الأعمال هؤلاء الذين جربوا نمو ما بعد الصدمة، هم الآن يرون صعوباتهم التعلمية كصعوبة مرغوب فيها والتي أمدتهم بميزة لأنهم أصبحوا مستمعين جيدين وأعطوا اهتماما أكبر للتفاصيل.
    "Manche Menschen sehen die Dinge, wie sie sind, und fragen: Open Subtitles "هناك أشخاص يرون الأشياء كما هي" ويتعجبون لماذا؟
    Regel zwei: "Die Lebenden sehen die Toten gewohnlich nicht." Open Subtitles في الكتاب، القاعدة رقم 2: "الأحياء عادة لن يرون الأموات."
    Technisch blind, sehen die Ursa uns... anhand der Pheromone, die wir bei Angst abgeben. Open Subtitles إنها عمياء تقريباً، وترى البشر بناء على رائحة الفيرمونات، التي نفرزها وقت الخوف ...
    sehen die so aus, als würden die pur nach ihren Gefühlen und ihrer Intuition leben? TED هل يبدون كالأشخاص الذين يعيشون بشكل مُجرّد من الحدس والمشاعر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus