"seien wir mal" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنكن
        
    • دعنا نكون
        
    • فلنكن
        
    • نواجه الأمر
        
    Gott weiß, dass es niemand mehr verdient als du, aber Seien wir mal realistisch. Open Subtitles والله يعلم بأن لا أحد يستحق هكذا حياة أكثر منك لكن لنكن واقعيّن
    Nun, Seien wir mal ehrlich, du bist ein Soziopath, das bist du nun mal. Open Subtitles حسناً, لنكن صريحين أنتَ مختل إجتماعياً هذا ما أنتَ عليه
    Auf dem Pullover befanden sich auch Blutspritzer, Seien wir mal ehrlich, wir wissen alle, dass die zu den Personen passen werden, die Sie heute im Diner erschossen haben. Open Subtitles والقبعة كان عليها اثر دم لنكن صريحين كلنا نعلم بانه ستكون النتيجة مطابقة للضحايا الذين قتلتهم في المطعم اليوم
    Seien wir mal optimistisch: Die brauchen wir nicht. Open Subtitles دعنا نكون متفائلون ونقول نحن لن نحتاج ذلك.
    - Wie auch immer... - Wie auch immer, Seien wir mal ehrlich: - Das ist eine sehr Unorganisierte Milizarmee. Open Subtitles و لكن فلنكن صريحين هذه فرقة غير منظمة
    Obwohl Seien wir mal ehrlich, sie tut es wahrscheinlich. Open Subtitles و مع ذلك, دعنا نواجه الأمر من المؤكد أنها كذلك
    Das ist ganz West Side Story, aber Seien wir mal logisch. Open Subtitles ،هذه قصة طبيعية .ولكن لنكن واقعيين
    Seien wir mal ehrlich. Wir werden nie eine Veranda bauen. Open Subtitles لنكن واقعين لن نبني شرفة أبداً
    Seien wir mal kreativ. Nennen wir sie Arschlöcher. Open Subtitles لنكن مبدعين ندعوهم بالحمقى
    Seien wir mal ehrlich. Open Subtitles لأنه لنكن صادقين
    - Natürlich! Seien wir mal logisch. Open Subtitles - بالطبع، لنكن منطقيين.
    Ich brauche einen vollständigen Bericht über Walker, bevor ich sie zu Dr. Farragut bringe, und Seien wir mal ehrlich, Hiroshi wird mir nichts erzählen. Open Subtitles أُريدُ معلومات كاملة عن (د.والكر) قبل أن أُعيدها إلى (د.فاراغوت) و... حسنٌ... لنكن صريحين...
    Seien wir mal ehrlich. Open Subtitles أعني ، (بافي) لنكن صادقين
    Seien wir mal ehrlich. Open Subtitles لنكن صريحين
    Aber Seien wir mal ehrlich. Open Subtitles لكن , اعني, دعنا نكون جديين مسرع الجسيمات بنىء
    Hör zu, bevor du wieder schießwütig wirst, Seien wir mal rational. Open Subtitles انظر... قبل أن تستمتع بإطلاق النار مجدداً... ، دعنا نكون عقلانيين
    Ich meine, Seien wir mal realistisch. Open Subtitles أعني، فلنكن واقعيين.
    Und Seien wir mal ehrlich, jeder neue Retrovirus in der menschlichen Bevoelkerung -- ist etwas was wir kennen sollten. TED ودعونا نواجه الأمر ، أي فيروسات ارتدادية جديدة في البشر - هو شيء ينبغي لنا أن نعلم عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus