"seine armee" - Traduction Allemand en Arabe

    • جيشه
        
    • وجيشه
        
    • لجيشه
        
    • جيشها
        
    Er wird einen Weg finden, sich und seine Armee zu verteidigen. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيجد تدبيراً ليدافع عن جيشه وعن نفسه
    Das andere sind die Schwarzen Ritter, seine Armee, um das von seinem Vater regierte britannische Open Subtitles شكّلَ جيشه الشخصي لتحطيم إمبراطورية بريطانيا ، التي حُكمت من قِبل أبيه
    - Es ist seine Armee, nehme ich an. - Es ist Fürst Faisals Armee. Open Subtitles لان هذا جيشه هو على ما اعتقد انه جيش الملك فيصل.
    Er verlor durch eine Seuche seine Armee, nachdem ein Soldat eine Schatulle neben sterblichen Überresten gefunden hatte. Open Subtitles المكان الذي اصيب فيه جيشه بالطاعون بعد ما وجد صندوق. الهند؟
    Viele Welten wurden versklavt durch das Ungeheuer und seine Armee, die Slayers. Open Subtitles بأن العديد من العالم إستعبد من الوحش وجيشه القتله
    seine Armee, die Acuna Boys, alles vaterlose Söhne seiner Huren, regierten Acuna. Open Subtitles وكان جيشه ، أولاد أكوونا وكانت مكونة من أفراد ليس لهم أباء وناتجين من عاهرات أكوونا
    Wir glauben, dass Voldemort vorhat, seine Armee wieder aufzustellen. Open Subtitles نحن نعتقد أن فولدمورت سيعيد بناء جيشه من جديد
    Das würde ihm die Macht geben, seine Armee wieder zu erwecken. Open Subtitles والا سوف يتمكن من ايقاظ جيشه وعندما يصبح خالد
    seine Armee steht unter meinem Kommando und nichts wird uns aufhalten, um seine Träume wahr zu machen. Open Subtitles جيشه تحت امرتي انا ولن يردعني اي شيئ كي احقق جميع احلامه
    Seine Majestät hat mich beauftragt... seine Armee gegen die Rebellen im Norden anzuführen. Open Subtitles جلالته شرفني بقياده جيشه ضد الثوار الشماليين
    Ist die eiserne Faust, die seine Armee befehligt und das Gift verbreitet. Open Subtitles إنه القبضة الحديدية التي تقود جيشه وتنشر السُمّ.
    Er verbrachte zu lange mit der Belagerung von Luxemburg... seine Armee geschwächt von Seuchen. Open Subtitles فقد حاصر مدينة لوكسمبورغ طويلة كما أن جيشه قد إجتاحه المرض
    Da seine Armee gefangen genommen und seine Freunde eingekerkert wurden, erscheint die Lage für den Prinzen hoffnungslos. Open Subtitles كحاميته الوحيدة مع اعتقال جيشه واصدقائه بالسجن
    Deine Worte sind entgegen der Absicht. Wir müssen angreifen, bevor seine Armee über uns herfällt. Open Subtitles كلماتك لا تخدم هدفنا لابد وأن نهاجمهم قبل أن يسحقنا جيشه
    Aber ich sah seinem Sohn in die Augen, und ich habe seine Armee in La Spezia an Land gehen sehen, und so viel ist sicher, Open Subtitles ولكن لقد نظرت الى الابن في العين. ولقد رأيت جيشه. تتجمع على الطريق في اسبيزيا.
    In diesem Moment könnte seine Armee angreifen. Open Subtitles وفي هذه اللحظة بالذات، قد يكون جيشه يُغير علينا
    Und obwohl Hanzo kaum noch die eigene Hand vor seinen Augen sehen konnte, kämpften sich er und seine Armee von treuen Samurais weiter durch den Schneesturm. Open Subtitles و على الرغم أنه بالكاد يمكنه رؤية يده أمام وجهه هانزو و جيشه من الساموراي الأوفياء حُشروا داخل عاصفة ثلجية
    Dein Vater und seine Armee ließen ihr Leben, dank ihnen konnte ich mit dir fliehen. Open Subtitles أعطى والدك و جيشه حياتهم لأتمكن من الهروب معك و أنت بين ذراعي
    - Währenddessen geht der Notstrom an, und seine Armee rückt an. Open Subtitles اذا عملت مولدات الطوارئ وانقض جيشه علينا
    Und das Letzte, was wir brauchen ist, dass der König und seine Armee nach England zurückkommen, bevor wir bereit für sie sind. Open Subtitles والشيء الأخير الذي نريده عودة الملك وجيشه يرجع إلى إنجلترا قبل لابد أن نكون جاهزون لهم
    Seine Majestät erwägt auch die Vermählung... seiner Tochter Mary mit Eurem ältesten Sohn... eine Zusammenarbeit mit der Protestantischen Union... und die Einstellung von 100 erfahrenen Kanonieren für seine Armee. Open Subtitles جلالته يقترح أيضا زواجا لأبنته ماري لابنك البكر ممثلك في التحالف البروتستانتيني وينوي تقديم مهر بـ 100 جندي مدافع لجيشه
    seine Armee und seine Marine und die modernen Waffen... Open Subtitles جيشها و أسطولها و كل أسلحتها الحديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus