"seinem bruder" - Traduction Allemand en Arabe

    • شقيقه
        
    • أخاه
        
    • أخوه
        
    • اخيه
        
    • لأخيه
        
    • أخيها
        
    • أخية
        
    • أخيه
        
    • وأخيه
        
    Ihr Mann beurteilt die Presse etwas hart. Sie war sehr nett zu seinem Bruder. So? Open Subtitles زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه
    So schlimm beinah, als einen König töten und in die Eh' mit seinem Bruder treten. Open Subtitles فعلة دموية تقريبا يا امي مثل قتلك للملك وزواجك من شقيقه
    Was, ein Mann kann seinem Bruder nicht mal hin und wieder einen Besuch abstatten? Open Subtitles ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر
    Der Gentleman hätte seinem Bruder besser beigebracht, nicht falsch zu spielen. Open Subtitles كان يجب أن يعلم هذا الرجل المحترم أخاه ألا يغش فى لعب الورق
    Und er will dich mit seinem Bruder verkuppeln. College, Open Subtitles لقد أخبرته بأنك صديقي المقرب الشاذ لذلك هو يريد أن يرتب لك موعد مع أخوه الشاذ
    Die Meldung vom Tod des Mannes, der schrumpft, kam von seinem Bruder. Open Subtitles خبر الوفاه للمدعو الرجل المتقلص جاء من اخيه
    Er hat nicht mehr genug, um seinem Bruder das Leben zu retten. Open Subtitles ليس لديه ما يكفي لنقله بأمان منه و إعطائه لأخيه
    Hat mit seinem Bruder Frieden geschlossen und mit ihm die Familiengeschäfte geführt. Open Subtitles لقد تصالح مع شقيقه -و عاد للمنزل كي يتولى أعمال العائلة
    Und als er endlich wieder auf seiner Farm war, erwischte er sie mit seinem Bruder im Bett und hat getan, was jeder vernünftige Mann tun würde... Open Subtitles ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته، فوجدها في فراشه مع شقيقه. ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل.
    Bajirao kämpfte mit seinem Bruder heute vor dem ganzen Gericht... Open Subtitles لقد تشاجر بيشوا مع شقيقه اليوم امام البلاط الملكى
    Es gibt keine Kreditkarten- oder Geldautomaten- benutzung seit dem Abendessen mit seinem Bruder. Open Subtitles أي شئ ؟ ليس هناك أي نشاط لبطاقة الأئتمان أو بطاقة الصراف الألي منذ أن غادر العشاء مع شقيقه
    Und "Taylor Investments" drängt sie aus dem Markt, was das Schicksal von Damian und seinem Bruder besiegelte. Open Subtitles و تايلور للأستثمارات تركتهم بدون أعمال و جعلت داميان و شقيقه المسمار في النعش
    Er ruht sich aus. Er ist oben. Der ganze Ärger mit seinem Bruder, er ist sehr aufgebracht. Open Subtitles إنه يرتاح، إنه فوق إنه غاضب جداً من شقيقه
    Er kam auf eigene Kosten, um seinem Bruder zu helfen. Open Subtitles و قد حضر على نفقتة الخاصة لمساندة أخاه فى ظل هذة الظروف العصيبة
    Er versucht, seinem Bruder zu dank en, findet aber k eine Worte. Open Subtitles يحاول أن يشكر أخاه لكنه لا يجد الكلمات المناسبة
    Er war auf Urlaub, half seinem Bruder Rechnungen zu bezahlen. Open Subtitles كان في إجازة، يساعد أخاه في دفع الفواتير.
    Herbert Einstein hatte nur das Aussehen mit seinem Bruder gemein. Open Subtitles هيربرت إنشتاين كان لايشارك أخوه بأكثر من النظر إليه
    Oskar Bembenek hat wegen des Mordes an seinem Bruder ein Kopfgeld von 100.000 Dollar auf dich ausgesetzt. Open Subtitles اوسكار بيمبينك وضع مكافأة قدرها مئة ألف دولار على رأسك لقتلك أخوه جيكوب
    Ich wohne neben seinem Bruder. Die sind beide verrückt. Open Subtitles انظر انا اسكن بجوار منزل اخيه كلاهما مجنونان
    - Wenn er stirbt und seine Leiche seinem Bruder gebracht wird, der ihn hasst und fürchtet, 400.000. Open Subtitles إذا مات وسلمت جثته لأخيه الذي يكرهه ويخشاه فـ 400 ألف دوكات
    Wie fühlt sich ein Mädchen, das ein Kind von seinem Bruder erwartet? Open Subtitles هل فكرت يوما كيف ستشعر فتاة وهي تحمل طفلها وطفل أخيها معاً؟
    Sie statutierten ein Exempel an ihm und seinem Bruder. Open Subtitles لذا جعلوا منه عبرة هو و أخية
    Er redet nur mit seinem Bruder über die Bombe, und der ist tot. Open Subtitles الشخص الوحيد الذى سيتكلم معه على القنبلة هو أخيه, و لكنه ميت
    Soweit wir wissen, lebt hier der Mord- verdächtige mit seinen Eltern und seinem Bruder. Open Subtitles نعي أنّ هذا المكان الذي يعيش به المشتبه به مع والديه وأخيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus