"seinem herz" - Traduction Allemand en Arabe

    • قلبه
        
    • بقلبه
        
    • لقلبه
        
    Mit Eiswasser in den Venen, Telexstreifen kommen aus seinem Herz. Open Subtitles تجري في عروقه مياه مجمدة يخرج من قلبه اشرطة برقيات
    Seine Hände wären schwielig und aufgerissen von den Ziegelgruben, sein Rücken vernarbt von der Peitsche des Aufsehers, aber in seinem Herz würde der Geist des lebendigen Gottes brennen. Open Subtitles يداه تكون كثيرة العُقد و مكسوره من تجاويف الأحجار و ظهره متقرحا من سوط الرئيس المتعسف لكن قلبه يحترق بروح الرب الرزاق
    Wenn dieser Regler einen Riss in seinem Herz verursacht hat, und wir bewegen ihn, könnte sich der Regler bewegen. Open Subtitles , لو أن المنظم أصاب قلبه ثم حركناه قد يتحرك المنظم
    Jeder in dieser Stadt, der die Nachricht des Evangeliums in seinem Herz aufnimmt startet zu einem besseren Leben. Open Subtitles كُل مَنْ اقتبل رسالة إنجيلنا في قلبه من هذه البلدة فهو في طريقه لحياة أفضل
    Ihr müsst eine körperliche Verbindung zu seiner Blutbahn schaffen... Einer Vene, Arterie, etwas das mit seinem Herz verbunden ist. Open Subtitles يجب أن تتصلوا جسديًّا بمجرى دمويّ لديه كوريد، شريان، شيء مُتّصل بقلبه
    Wir wollen seine Wirbelsäule nicht zur Seite schieben,... und das wird seinem Herz etwas Erholung geben. Open Subtitles لا نريد الضغط على النخاع الشوكي وهذا سيريح قلبه قليلاً
    Wir wissen nicht mal was, wenn überhaupt, mit seinem Herz nicht stimmt. Open Subtitles لو كانت هناك علّةٌ في قلبه أساساً أعيدوا فحوصاتكم كلّها
    Lässt sich nie nieder, denkt nie an die Zukunft, folgt einfach seinem Herz wohin es ihn auch führt. Open Subtitles لا يستقر أبداً, لا يفكر أبداً بشأن المستقبل, فقط يتبع قلبه حيثما يقوده إليه
    Wir wissen erst genaues wenn der Test wieder da ist, aber im Moment geht es seinem Herz sehr gut. Open Subtitles لا يمكننا العلم، قبل نلقي نظرة على نتيجة التحاليل. ولكن الآن، قلبه يبدو بصحّة جيّدة.
    Oh, wir werden gleich sehen, was in seinem Herz ist. Wenn ich einen Pfeil mitten hindurch schieße. Open Subtitles سنرى ما في قلبه إذاً عندما أطلق سهماً عليه
    Die Vereinigungszeremonie hat uns nicht nur verheiratet, sondern auch aus seinem Herz ein Spiegelbild von meinem gemacht. Open Subtitles شعائر التوحيد لم تزوّجنا فحسب، بل وجعلت قلبه نسخة مطابقة لقلبي.
    Die Ursache für die Probleme ist entweder in seinem Herz oder in seinen Lungen. Open Subtitles أصل المشكلة إما يكمن في قلبه أو رئتيه
    Du wirst immer einen besonderen Platz in seinem Herz haben. Open Subtitles سيكون لك دائماً مكانٌ محفوظ في قلبه
    Die Gerinnsel kommen nicht vom Krebs. Sie kommen aus seinem Herz. Open Subtitles الجلطات ليست سرطانية بل هي من قلبه
    Ich bin mir nicht ganz sicher. Ich fand es in seinem Herz. Open Subtitles أنا لست متأكدة ولكنني وجدته في قلبه
    - Es wurde nichts gestohlen. Außer seinem Herz. Open Subtitles لا شيء أخذ إضافة إلى قلبه.
    Sehen Sie nicht, dass seinem Herz nichts fehlt? Open Subtitles ألا تري أن قلبه بخير؟
    Wie ist sie in seinem Herz gelandet? Open Subtitles وكيف وصلت إلى قلبه ؟
    Seht euch an, was die Kugel seinem Herz angerichtet hat. Open Subtitles أنظروا ماذا فعلت الرصاصة بقلبه
    Die Rakete ist mit seinem Herz verdrahtet! - Wie bitte? Open Subtitles الصاروخ متّصل بقلبه - عُد ماقلته -
    Du kannst einen Mann schwer dafür verurteilen, dass er seinem Herz gefolgt ist. Open Subtitles بالكاد يمكنك لوم رجل على الاستجابة لقلبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus