"seit'" - Traduction Allemand en Arabe

    • منذ عام
        
    • منذ العام
        
    • الداخل منذ
        
    Ich beschloss, bei der historischen Regatta dabei zu sein, einer Veranstaltung, die seit 1498 stattfindet. TED وقررت رؤية سباق القوارب التاريخية، وهو الحدث الذي يُقام في الواقع منذ عام 1498.
    Die Dicke der Arktis ist seit 1960 um mehr als 40 Prozent geschrumpft. TED نقصت السماكة في القطب الشمالي اكثر من40 في المائة منذ عام 1960.
    · Von allen vier Ländern war das Wachstum der öffentlichen Ausgaben als Anteil am BIP seit dem Jahr 2000 in Kanada am geringsten. News-Commentary · كانت الزيادة في الإنفاق العام في كندا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي هي الأصغر منذ عام 2000 بين البلدان الأربعة؛
    Von den meisten habe ich seit dem letzten Jahr nichts gehört. Open Subtitles وأغلبهم لم أسمع منهم منذ العام الماضي. عاود الإتّصال بي.
    Sie belegt es seit Stunden mit dem ansehnlichen Gefährten von der Küste. Open Subtitles انها في الداخل منذ ساعات مع ذلك الشخص الوسيم من الساحل
    Sie alle kennen den Fall. Er steht seit 18 Monaten auf dem Kalender. Open Subtitles جميعكم على دراية بهذه القضية فلقد كانت على القائمة منذ عام ونصف
    - Es war keine Überdosierung. Sie klagt seit einem Jahr über Konzentrationsprobleme und Muskelschmerzen. Open Subtitles ليست جرعة مخدرات زائدة الإرهاق، ألم العضلات و المشكلة بالتركيز تواجهها منذ عام
    Die hat seit 2000 Tradition und wird jedes Jahr dekadenter gestaltet. Open Subtitles تقليد منذ عام 2000 كل مرة أكثر تدهوراً من السابق
    Kohlenproduktion in einem Jahr seit 1931 und den größten Einbruch in der Open Subtitles في إنتاج الحديد و الفحم في سنة واحدة منذ عام 1931.
    Yeah, das liegt daran das niemand soetwas seit 1993 gemacht hat. Open Subtitles هذا لأن أحدًا لم يفعلها بتلك الطريقة منذ عام 1993.
    Mir ist nicht wohl dabei, jemandem meinen Willen aufzuzwingen; tat ich auch nicht seit 1978. Open Subtitles أنا لست مرتاحًا في فرض إرادتي على أي شخص لم أفعل منذ عام 1978
    - seit 2002 ist es eine Straftat, wenn Firmenbeauftragte oder Anwälte eine Straftat nicht melden. Open Subtitles منذ عام 2000 للقانون الفيدرالي من غير القانوني لشركات الضباط والمحاماة بعدم التحدث وإلا
    Die Dusche tropft seit einem Jahr. Ich finde keinen, der sie repariert. Open Subtitles صنبور الدش يسرب الماء منذ عام ولا أجد أي شخص ليصلحه
    zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر،
    betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر،
    in Bekräftigung der Illegalität der israelischen Siedlungen in dem seit 1967 besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems, UN وإذ تؤكد من جديد عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية،
    betonend, dass der Bau von Siedlungen und die anderen Tätigkeiten, die Israel seit 1967 in dem besetzten syrischen Golan durchführt, illegal sind, UN وإذ تؤكد عدم مشروعية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Ähnlich leitet die palästinensische Hamas, bekannt für ihre Selbstmordanschläge gegen Israel, den Gazastreifen seit 2007. TED وبالمثل، حماس الفلسطينية، المعروفة بعملياتها الانتحارية ضد اسرائيل، وأيضاً إدارتها لقطاع غزة منذ العام 2007.
    seit 1998 starben dort 5 Millionen Menschen ! TED خمسة ملايين شخص ماتوا هناك منذ العام 1998.
    Ich wuchs in Jordanien auf. Ein wasserarmes Land mit absoluter Wasserknappheit seit 1973. TED لقد ترعرعت في الأردن، وهي بلد فقير بالمياه وظلت تعاني من ندرة مياه شديدة منذ العام 1973.
    Die sind schon seit 'ner Stunde da. Moment, ich mach gleich auf. Open Subtitles إنهم في الداخل منذ ساعة إنتظر دقيقة و سأدخلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus