"seit unserer" - Traduction Allemand en Arabe

    • منذ كنا
        
    • منذ أن اجتمعنا
        
    • منذ أن كنا
        
    • منذ ان كنا
        
    Wir gingen schon seit unserer Kindheit miteinander aus. Open Subtitles علاقتنا مستقرة منذ كنا في الثالثة من العمر
    seit unserer Kindheit wolltest du immer mehr haben als gut war. Open Subtitles منذ كنا أطفال , كنت دائماً تقضم أكثر مما تستطيع مضغه
    Wir kennen uns seit unserer Kindheit. Und ich weiß, dass Großartiges in dir steckt. Open Subtitles عرفتك منذ كنا أطفال، وأنا أعرف بأن فيك عظمة
    Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat. UN 3 - ونقر بأن السياق الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.
    Ich war seit unserer Heirat mit anderen Männern zusammen. Open Subtitles لقد كنت مع رجال آخرين منذ أن كنا متزوجين
    Habe deinen Mädchennamen seit unserer Kindheit nicht mehr benutzt. Open Subtitles الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟ منذ ان كنا أطفال.
    Ich sollte für dich immer eine Schwester sein, das ist so seit unserer Kindheit gewesen, Open Subtitles هكذا منذ كنا أطفالاً لكني لم أعد أختك
    Meine Schwester Dasha und ich spielen seit unserer Kindheit. Open Subtitles أنا وأختي داشا كنا نلعب منذ كنا صغاراً
    Wir kennen uns seit unserer Kindheit. Open Subtitles لقد عرفنا كل آخرين منذ كنا الأطفال.
    Ja, seit unserer Jugend. Open Subtitles نعم. منذ كنا الشبان.
    Und Kerrys: Wir kennen uns seit unserer Kindheit und... Open Subtitles وKerrys، نعرف بعضنا البعض منذ كنا أطفال و...
    Ich habe den König seit unserer Kindheit nicht gesehen. Open Subtitles لم أر الملك منذ كنا صِغار.
    Nicht seit unserer Kindheit. Open Subtitles - كلا منذ كنا أطفال-
    jetzt Richter Blankfort, den ich seit unserer Studienzeit in Yale nicht mehr gesehen habe. Open Subtitles المعروف الآن بالقاضي (بلانكفورت)... الذي لم أره منذ كنا... في كلية الحقوق بجامعة (يال)
    Lady Arryn und ich kennen uns seit unserer Kindheit. Open Subtitles أنا والسيدة (آرين) عرفنا بعض منذ كنا أطفالا... لطالما كانت...
    Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat. UN 3 - ونقر بأن السياق الاقتصادي الدولي قد شهد تغيرات عميقة منذ أن اجتمعنا في مونتيري.
    Er ist seit unserer Kindheit in mich verliebt. Open Subtitles لكي أخبرك الحقيقة، هو واقع في الحب معي... منذ أن كنا صغاراً...
    Mein Leben hat eine Wendung genommen, seit unserer gemeinsamen Zeit. Open Subtitles إن حياتي أخذت معطفاً منذ أن كنا سوياً.
    Das war schon immer dein Problem, seit unserer Kindheit. Open Subtitles هذه هي مشكلتك يا صديقي منذ أن كنا صغار
    Ich kenne Siggi schon seit unserer Kindheit. Open Subtitles انا اعرف (سكوريور) منذ ان كنا صغارا و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus