"selbstverständlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • شك
        
    • طبعاً
        
    • بطبيعة
        
    • طبعًا
        
    • بالطبع
        
    • بالتاكيد
        
    • طبعا
        
    • مما
        
    • مفروغاً
        
    • مفروغا
        
    • بديهياً
        
    • طبيعياً
        
    • المسلمات
        
    • وبطبيعة
        
    • بكل الوسائل
        
    Das wird Selbstverständlich schmerzhaft für die Banken, doch sind ihre Schmerzen nichts im Vergleich zu dem Leid, das sie den Menschen in der übrigen Weltwirtschaft zugefügt haben. News-Commentary لا شك أنها مهمة مؤلمة بالنسبة للبنوك، ولكن هذه الآلام لا تقارن بالمعاناة التي فرضتها هذه البنوك على الناس في مختلف قطاعات الاقتصاد العالمي الأخرى.
    Selbstverständlich werden die Extremisten diese Lösung hassen. Dagegen werden die Gemäßigten – alle Gemäßigten – sie akzeptieren, wenn auch mit Trauer. News-Commentary مما لا شك فيه أن المتطرفين سوف يكرهون هذا الحل. إلا أن المعتدلين ـ كل المعتدلين ـ سوف يقبلونه، ولو على مضض.
    Selbstverständlich bekommt nur einer von Ihnen den Auftrag, ins AII zu fliegen. Open Subtitles طبعاً ، واحد منكم فقط سيتم إختياره ليذهب للفضاء
    Jetzt wissen wir Selbstverständlich, was es ist: Wikipedia. TED الآن، بطبيعة الحال، ونحن نعلم ما هي: إنها ويكيبيديا.
    - Nun, er schreibt nie, er ruft nie an. Ich Selbstverständlich auch nicht. Open Subtitles -إنّه لا يهاتف ولا يراسل، ولا أنا طبعًا .
    Aber ja, Selbstverständlich. Mr Rainsford, nehmen Sie doch bitte hier Platz. Open Subtitles أوه, نعم, بالطبع من فضلك إجلس هنا, يا سيد رينسفورد
    Hat nicht die leiseste Spur von Humor, spricht mehrere Fremdsprachen fließend und ist Selbstverständlich eine begnadete Musikerin. Open Subtitles تتكلم عدة لغات بطلاقة و رائعة بلا شك في الموسيقى
    Selbstverständlich unterscheiden sich die verschiedenen Schuldenkomponenten erheblich in ihrem Charakter und ihren Finanzierungsquellen – und somit in ihrer Tragfähigkeit. Aber alle Bestandteile der Gesamtschulden eines Landes und ihre Finanzierungsarten sind miteinander verbunden. News-Commentary لا شك أن المكونات المتعددة للدين تختلف إلى حد كبير في طبيعتها ومصادر تمويلها ـ وبالتالي تختلف في مدى استدامتها. ولكن هناك ترابط وثيق بين كافة أجزاء الدين الإجمالي وكيفية تمويله.
    Selbstverständlich ist dies ein Traum, der in den ersten 200 Jahren unserer Unabhängigkeit äußerst schwer zu erreichen war. Warum sollte es jetzt also anders sein? News-Commentary لا شك أن هذا الحلم كان بعيد المنال إلى حد غير عادي أثناء أول مائتي عام من الاستقلال. فما الذي قد يجعل الأمر مختلفاً الآن؟
    Wir sind Selbstverständlich erfreut, dass der Staat die Finanzen für mehr Justizvollzugsbeamte erhöht hat. Open Subtitles نحنُ مَسرورين طبعاً لزيادَة الولاية لميزانيتنا من أجلِ المزيد من ضُباط الإصلاح
    Selbstverständlich respektiere ich ihre Entscheidung. Open Subtitles آنسَة روس، طبعاً أنا أَحترمُ قرارَكِ، ماشي؟
    Aber Selbstverständlich empfinde ich keine Freude in dieser dunklen Zeit. Open Subtitles لكن، طبعاً لا أبتهج في هذه الأوقات المكفهرة
    Alle Selbstverständlich sehr kompetent. Mast und Ruder... Open Subtitles الجميع جاهز, بطبيعة الحال الصاري و الدفة
    Selbstverständlich ist Ihre Familie davon ausgenommen. Open Subtitles و بطبيعة الحال ، عائلتك ستكون معفاة من هذا الأمر
    Ich meine, Selbstverständlich. Es spielt eine Rolle, wie viele da draußen sind. Open Subtitles {\pos(190,220)} أعني، طبعًا يهمّ العدد الفعليّ للناس الذين بالخارج
    Selbstverständlich, wenn die Polizei kommt, muss ich eine anständige Beule haben. Open Subtitles بالطبع عندما تأتى قوات الشرطة لابد أن أريهم نتوءً حقيقياً
    Selbstverständlich. Kommen Sie. Open Subtitles بالتاكيد هيا بنا
    Selbstverständlich ist der Hauptziel dieses Projektes ein Auto für einen blinden Menschen herzustellen. TED طبعا, الهدف الرئيسي من هذا المشروع هو تصميم سياره للكفيفين
    Und natürlich wollen sie die Spielsachen und Geräte, die viele von uns als Selbstverständlich ansehen. TED وبالطبع، هم يريدون الألعاب والأدوات والتي تعتبر للكثير منا أمراً مفروغاً منه
    Unsere tiefste Dankbarkeit wird oftmals aufgespart für das, was wir einst für Selbstverständlich hielten. Open Subtitles اعمق امتنانا غالبا مايخدم لما اتخذناه مرة امرا مفروغا فيه
    Unfähig zu sehen, was andere als Selbstverständlich halten. Open Subtitles غير قادر على رؤية ما يعتبره الآخرون بديهياً
    "Großer Penis-Orgasmus", also zerbrach ich Selbstverständlich deine Teller, schlitzte deine Matratze auf, pinkelte in deine Schubladen, in alle neun, aber dann, als ich gerade in deinen Spülkasten kackte, las ich die E-Mail. Open Subtitles لذا طبيعياً, كسرّت أطباقك وقطعت حشو فراشك وتبولت في أدراجك التسعه كلهم ولكن بينما كنت أخرب حمامك قرأت الرسالة
    Weil wir dadurch das bewahren, was wir inzwischen als Selbstverständlich ansehen: Die Freiheit der weltweiten Mobilität ohne Anstrengung. TED لأنه بعمل ذلك سوف نحافظ على ما حصلنا عليه و أصبح من المسلمات وهو حرية التنقل والتنقل بسلاسة حول العالم
    Die Schaffung von Präsenzen in einzelnen Ländern wird Selbstverständlich mit Zustimmung der Regierung erfolgen. UN وبطبيعة الحال، فإن إنشاء وجود داخل البلد يتم بموافقة الحكومة.
    Deinen Freund muss ich kennen lernen, Selbstverständlich. Open Subtitles حَسناً،في تلك الحالةِ، بكل الوسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus