"serviert" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقديم
        
    • تقدم
        
    • يقدم
        
    • يقدمون
        
    • تقديمه
        
    • سيقدم
        
    • بتقديم
        
    • يقدموا
        
    • يقدمونه
        
    • سيقدموا
        
    • يُقدم
        
    • قدمت حلوى
        
    Wird die Pizza serviert, solange sie noch heiß ist? Open Subtitles هل سنتمكن من تقديم فطيرة البيتزا وهى ساخنة؟
    Und die Suppe wurde auf dieselbe Weise serviert wie heute Abend? Open Subtitles و هل تم تقديم الشوربة بالطريقة نفسها التي قدمت فيها الليلة ؟
    "Etwas Schlimmes wird passieren, wenn Fischflügel nicht jeden Tag serviert werden." Open Subtitles ستحدث أشياء سيئة إن لم تقدم أجنحة السمك كل يوم
    Wenn zwei Familien eine Ehe arrangieren wollen, serviert das Mädchen den Kaffee. Open Subtitles عندما تجتمع عائلاتان معًا لترتيب الزواج فتاة صغيرة تقدم لهم قهوتهم
    Dieser Mann in Kashgar, in der Xinjiang-Provinz im Westen Chinas, serviert sein Nationalgericht. TED هذا الرجل، في كاشقار، في مقاطعة زينقيانغ جنوب الصين يقدم طبقه الشعبي.
    Danke! Wenn Sie nun lhre Plätze einnehmen würden, das Essen wird serviert. Open Subtitles شكرا لكم جميعا ، أرجوكم خذوا أماكنكم العشاء سوف يقدم الأن
    Sie werden seit Generationen in unserem Familienrestaurant serviert. Open Subtitles لقد كانوا يقدمون هذا في مطعم عائلتي لعدة عقود
    Der entscheidende Punkt ist, wie ich von Anfang an vermutete, das Dinner, das aus der Küche herabkam und und an diesem Tisch am Abend des 6. Mai serviert wurde. Open Subtitles النقطة الحاسمة التى جعلتنى أشك من البداية .. أن العشاء الذى جاء من المطبخ فى الأعلى .. والذى تم تقديمه على المائدة فى ليلة 6 مايو ...
    Bitte vergesst nicht, dass Essen in fünf Minuten serviert wird, und heute gibt es Hähnchencurry, was natürlich mein Leibgericht ist. Open Subtitles من فقلك انت تعلم أن العشاء سيقدم خلال خمس دقائق واليوم، ونحن سنقدم دجاج الكاري الذي هو، بطبيعة الحال المفضل لدي
    Cocktails werden nach halb vier auf dem Rasen serviert. Open Subtitles سيتم تقديم الكوكتيل على المرج في الرابعة و النصف
    Wenn Sie uns nicht zum gemeinsamen Abendessen serviert werden wollen, tun Sie uns doch den Gefallen, sich nicht am gemeinsamen Feuer zu rösten. Open Subtitles أقصد ، إن لم يتم تقديم العشاء لك ربما فعلت بنا معروفا بعدم طبخ نفسك عند النار.
    dem ich Mais serviert habe, den er nicht kauen kann, dann sage ich, du irrst dich. Open Subtitles والشيء المهم الوحيد الذي فعلته الليلة هو تقديم الذرة لرجلٍ مسن. الذي لا يمكنه مضغنها حتّى إذاً سأقول أنك على خطأ.
    Die NASA zum Beispiel serviert thermo-stabilisiertes süß-sauer Schweinefleisch auf ihrem Shuttle-Menü für ihre Astronauten. TED وكالة ناسا ، على سبيل المثال ، تقدم لحم الخنزير الحلو والحامض ،مستقر حرارياً على قائمة الطعام على المكوك لروادها.
    (Mann) "Jetzt stellen wir uns vor, dass man uns Tee serviert." Open Subtitles دعنا نتظاهر بأننا في غرفة الرسم، وأن الخادمة تقدم لنا الشاي.
    Sie bittet uns sicher rein und serviert Tee und Schwuchteln. Open Subtitles و بما أنني أعرفها سوف تقدم لنا بعض الشاي و المتعة.
    Wolltest du wirklich ein Kind mit einem Mann, der Hamburger serviert? Open Subtitles هل أردت حقاً أن تنجبي طفلاً من رجل يقدم الشطائر؟
    Jeder, der dein Auto einparkt oder dir einen Salat serviert will ein Schauspieler werden. Open Subtitles أي شخص يوقف سيارتك أو يقدم لك السلطة يرغب في أن يكون ممثلا
    Und die schlechten Ideen sind Sachen wie ein Restaurant in einem Müllhaufen oder ein sehr dreckiges Restaurant mit schrecklichem Service oder ein Restaurant, das Kakerlakensushi serviert. TED أما عن الأفكار السيئة فهي أشياء مثل بناء مطعم في مكب للقمامة، أو مطعم به خدمة سيئة للغاية، أو مطعم يقدم صرصور السوشي.
    Das Personal steht herum, beobachtet. Es serviert, erledigt Dinge. Open Subtitles و كبار الخدم و الخادمات يقفون يراقبون ، يقدمون الطعام و يقوموا بأشياء
    Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt serviert. Open Subtitles الانتقام مثل الطبق يُفضل تقديمه بارداً
    Unser Hauptgang, serviert zum ersten und letzten Mal... auf diesem unserem Planeten... Open Subtitles الطبق الرئيسي والذي سيقدم للمرة الأخيرة على وجه الأرض... ..
    Hannibal hat mir einmal Zunge serviert und dann einen Witz darüber gemacht, meine zu essen. Open Subtitles قام هانبيال مرة بتقديم لسان لي و بعدها ألقى نكتة بشأن تناول لساني
    Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, dass sie mit Köpf serviert werden. Open Subtitles أتمنّى بأنّك لا تمانع. أعتقد بأنهم يجب أن يقدموا مع الرأس.
    Nun, zwar keine Pizza, aber zumindest kein Kohl, scheinbar das einzige Essen, was hier serviert wird. Open Subtitles حسناً ، إنها ليست بيتزا و لكن على الأقل ليست ملفوف و الذي يبدو أنه الطعام الوحيد الذي يقدمونه هنا
    Da wir nun die Flughöhe erreicht haben, denke ich man serviert uns gleich einen Imbiss. Open Subtitles الآن بما إننا استوينا، أعتقد بأنهم سيقدموا لنا وجبة خفيفة
    In den besten Lokalen serviert man sie nur zusammengeklappt. Open Subtitles فى أفضل المطاعم يُقدم الخبز الفرنسى مطوى
    Vielen Dank, aber ich habe heute den falschen Pudding serviert. Open Subtitles شكراً لك سيدي، في الواقع لقد قدمت حلوى البودنغ الخطأ اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus