Der genannte Bericht des Generalsekretärs betont die zentrale Rolle der Demokratie bei der Aufgabe, eine sicherere Welt mit größerem Wohlstand zu schaffen. | UN | 19 - يشدد الأمين العام في التقرير المذكور أعلاه على الدور الرئيسي للديمقراطية في مهمة بناء عالم أكثر أمنا وازدهارا. |
Nur wenn wir zusammenarbeiten, können wir Erfolg in unserem gemeinsamen Bestreben haben, eine sicherere Welt zu schaffen, in der die Unverletzlichkeit des Lebens nicht länger durch den Terrorismus bedroht wird. | UN | وما لم نعمل يدا واحدة، لا يمكن أن ننجح في مسعانا المشترك لخلق عالم أكثر أمنا لا يعود فيه الإرهاب يهدد قدسية الحياة. |
Ich bin sicher, Kommissar Benz wird nun eine viel sicherere Fahrt haben. | Open Subtitles | الآن أيها الشيوعى بنز سوف نحظى برحله أكثر أماناً |
Eine stärkere, sicherere und wirtschaftlichere Welt durch unbestechliches Top-Level-Management. | Open Subtitles | العالم الأقوى, الأكثر أماناً و الأكثر ربحاً خلال الإدارة الغير قابلة للفساد |
ferner anerkennend, dass es notwendig ist, die Voraussetzungen für billigere, schnellere und sicherere Geldüberweisungen in den Ursprungsländern wie in den Empfängerländern zu untersuchen und zu fördern und den möglichen produktiven Einsatz der überwiesenen Gelder in den Empfängerländern durch Empfänger, die dazu willens und in der Lage sind, zu erleichtern, | UN | وإذ تدرك كذلك ضرورة تهيئة وتعزيز ظروف أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا لنقل التحويلات في كل من البلدان المرسلة والمتلقية، وضرورة تيسير ما ينطوي عليه استخدامها بصورة مثمرة من إمكانات على يد جهات مستفيدة تملك الرغبة والقدرة على ذلك في البلدان المتلقية، |
Ich übergebe dir die Zügel, dem Experten, dem Guru, demjenigen, der uns in eine sicherere, weniger aufspürbare Richtung leiten wird. | Open Subtitles | أترك لك زمام الأمور أيها الخبير و المرشد يا من سيقودنا إلى مكان أأمن و يصعب تعقبنا فيه |
Ich hab die ganzen Daten auf eine sicherere Backupstation geladen. | Open Subtitles | لقد قمتُ بتحميل كافة البيانات لموقع أكثر أمناً |
Mama hat gesagt, wir ziehen in eine sicherere Wohnung. | Open Subtitles | أجل، قالت نحن ننتقل إلى مكان أكثر أمانًا. |
Ich beehre mich, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" zu übermitteln. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، المعنون ”عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة“ |
Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung | UN | عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة |
Das Programm "sicherere Städte" führte acht Stadtprojekte in sieben afrikanischen Ländern durch und leitete Programme auf den Pazifikinseln und in Lateinamerika ein. | UN | واضطلع برنامج المدن الأكثر أمنا بثمانية من مشاريع المدن في سبعة بلدان أفريقية، كما بدأ برامج في جزر المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية. |
Die Gruppe legte ihren Bericht "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" (A/59/565) im Dezember 2004 vor. | UN | وقدم الفريق تقريره المعنون ”عالم أكثر أمنا: مسؤوليتنا المشتركة“ (A/59/565) في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
entschlossen, eine sicherere Welt für alle anzustreben und die Bedingungen für eine Welt ohne Kernwaffen zu schaffen, im Einklang mit den Zielen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV), in einer Weise, die die internationale Stabilität fördert, und beruhend auf dem Grundsatz der unverminderten Sicherheit für alle, | UN | تصميما منه على السعي إلى تحقيق عالم أكثر أمنا للجميع، وتهيئة الظروف لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بأسلوب يعزز الاستقرار الدولي ويقوم على مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع، |
Hör zu, das Konsulat hat arrangiert, dass du bis zum Prozess in eine sicherere Einrichtung verlegt wirst. | Open Subtitles | إستمعْ، القنصل رتّب مسألة نقلْك إلى سجن أكثر أماناً حتى المحاكمةِ. |
Es gab nie einer sicherere Art zu reisen. | Open Subtitles | إنهُ آمنٌ تماماً، لم يكن هنالك طريقة سفرٍ أكثر أماناً |
Bemühungen um eine sicherere Welt | News-Commentary | تأمين عالم أكثر أماناً |
Eine sicherere. | Open Subtitles | عالم أكثر أماناً. |
41. fordert Maßnahmen mit dem Ziel, die Voraussetzungen für billigere, schnellere und sicherere Geldüberweisungen in den Ursprungsländern wie in den Empfängerländern zu untersuchen und zu fördern und gegebenenfalls entwicklungsorientierte Investitionen in den Empfängerländern durch Empfänger, die dazu willens und in der Lage sind, zu fördern; | UN | 41 - تدعو إلى تهيئة وتعزيز الظروف التي تتيح نقل التحويلات بصورة أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية والقيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع فرص الاستثمار الموجه نحو التنمية في البلدان المتلقية على يد الجهات المستفيدة التي لديها الاستعداد والقدرة على القيام بذلك؛ |
41. fordert Maȣnahmen mit dem Ziel, die Voraussetzungen für billigere, schnellere und sicherere Geldüberweisungen in den Ursprungsländern wie in den Empfängerländern zu untersuchen und zu fördern und gegebenenfalls entwicklungsorientierte Investitionen in den Empfängerländern durch Empfänger, die dazu willens und in der Lage sind, zu fördern; | UN | 41 - تدعو إلى تهيئة وتعزيز الظروف التي تتيح نقل التحويلات بصورة أقل تكلفة وأكثر سرعة وأوفر أمانا في كل من بلدان المصدر والبلدان المتلقية والقيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع فرص الاستثمار الموجه نحو التنمية في البلدان المتلقية على يد الجهات المستفيدة التي لديها الاستعداد والقدرة على القيام بذلك؛ |
Es gibt keine sicherere Abteilung. | Open Subtitles | ليس هناك مكان أأمن. البناية بالكامل مؤمنة. |
Hat jemand eine sicherere Idee, um Zeit zu schinden? | Open Subtitles | هل يوجد احد آخر يعلم طريقة أأمن لكسب المزيد من الوقت؟ |
Wir können jetzt beweisen, dass globale Kooperation uns in eine sicherere Zukunft führt. | Open Subtitles | إنه وقت إظهار أن التعاون العالمي يمكنه أن يقودنا إلى مستقبل أكثر أمناً |
Das Interessante an Fällen aus der Höhe, ist dass wir Airbags verwenden und einige davon sind ziemlich fortschrittlich, so dass man nicht an der Seite herunterrutscht, wie das zuvor der Fall war, wenn man ein wenig falsch landet. Sie sind also eine weitaus sicherere Lösung. | TED | المثير في السقطات المرتفعة انه حتى الان يتم الاعتماد على بالونات الهواء وبعض تلك البالونات متطورة جدا فهي مصممة لكي تحميك من الانزلاق جانبا بعد السقوط كما كانت تفعل تلك القديمة عندما تسقط في مكان خاطىء .. لذا فهي أكثر أمناً |
Hat jemand eine sicherere Idee, um Zeit zu schinden? | Open Subtitles | أيعرف أحد آخر وسيلة أكثر أمانًا لكسب مزيد من الوقت؟ |