"sicherheiten" - Traduction Allemand en Arabe

    • الضمانات
        
    • ضمانات
        
    • ضمان
        
    • كضمانات
        
    • اشتراطات الضمان
        
    Du musst allerdings kooperieren. Und uns Sicherheiten gewähren. Open Subtitles لكن عليك أن تتعاون معنا وتعطينا بعض الضمانات
    Sie haben einer Erhöhung unseres Kreditlimits zugestimmt,... aber sie hätten gern, dass wir ein paar Sicherheiten aufweisen. Open Subtitles وافقوا على تمديد حدود إئتماننا لكن يودّون أن نضع بعض الضمانات
    Sie haben die erforderlichen Sicherheiten nicht. Open Subtitles انه هناك اشخاص سيأتون للنيل مني ليس لديك الضمانات الكافية
    - Ohne Sicherheiten geht das nicht! Open Subtitles أنا أرفض أن أخوض هذه المخاطرة بدون أى ضمانات
    Ich sag nicht, es ist unmöglich aber... es müsste Sicherheiten geben. Open Subtitles أنّي لا أقول أن هذا مستحيلاً. لكن يجب أن تكون هناك ضمانات.
    Ich denke, wir bieten Ihnen hier genügend Sicherheiten. Open Subtitles أحبّذ أن أفكر بأننا نوفّر لك أكثر من ضمان على وظيفتك هنا.
    Wie konntest du die Sicherheiten verpfänden? Open Subtitles لقد رهنتٍ الضمانات كيف لكٍ أن تفعلٍ ذلك ؟
    Wir müssen keine Lösungen erfinden, weil wir sie haben – Cashflow-Kredite die auf Einkommen anstatt Vermögenswerten basieren, Kredite die anstatt Sicherheiten sichere Verträge nutzen, da Frauen oft kein Land besitzen. TED ونحن لا نحتاج ان نبحث عن الحلول لاننا نملكها مثل بناء الدفق المالي و القروض المالية على الدخل لا على رأس المال قروض تعتمد شروطها على العقود لا على الضمانات لان النساء عادة لا تملك الأراضي
    das Geld aus dem Safe und ich verpfändete ein paar Sicherheiten. Open Subtitles ماله من الخزنة .... و ,امم,ورهنت بعض الضمانات
    Aufgrund der guten Sicherheiten konnten die Banken diese Schulden zum Nennwert in ihren Bilanzen verbuchen. Gleichzeitig verringerten sich durch diese Umschuldung die Zahlungsverpflichtungen der notleidenden Länder – was es ihnen ermöglichte, wieder auf die Beine zu kommen. News-Commentary وكانت هذه الضمانات الجيدة تعني أن البنوك أصبحت قادرة على الاحتفاظ بهذه الديون على قوائمها المالية. وفي الوقت نفسه عملت هذه المبادلة على التخفيف من عبء التزامات أقساط الدين الذي تتحمله البلدان المتعثرة ـ الأمر الذي سمح لها بالنهوض من عثرتها.
    - Wir verlangen Sicherheiten! Open Subtitles نطالب الضمانات.
    Sie brauchen mehr Sicherheiten. Open Subtitles سنحتاج المزيد من الضمانات.
    Und es gibt, na ja... keine bedeutenden Sicherheiten und im Moment keine nennenswerten Umsätze. Open Subtitles وانت ليس لديك إي ضمانات حقيقية والحد منخفض من الإيرادات القادمة أرقام مبيعاتنا ارتفعت
    $1.000.000 ohne Sicherheiten leihen. Open Subtitles لم تسألوا يوماً لما نقرضكم مليون دولار من دون ضمانات مطلوبة؟
    - Ohne Sicherheiten stellt niemand die Kaution. Open Subtitles لا أحد سيقدم سندات ضمان ل تروي بدون ضمانات
    Und da Jenipher keine Sicherheiten oder eine Kredithistorie hat, kann sie nicht zu einer Bank gehen und um einen Betriebskredit bitten. TED ولأن "جنيفر" لا تملك ضمانات أو سجل ائتماني، فإنها لا تستطيع الذهاب وطلب قرض من البنك.
    Ich habe meiner Quelle in der Residenz Sicherheiten gegeben. Open Subtitles لقد أعطيت مصدري في السفارة ضمانات
    Ich freue mich, dass Sie Gravitation so spannend finden, Kumpel, aber Sie kriegen nur noch Antworten gegen Sicherheiten. Open Subtitles ـ لا تحصل على أي إجابة مننا حتى أحصل على ضمان.
    Gar nicht schlecht für den Anfang, aber ich brauche zusätzliche Sicherheiten, nicht einfach nur Versprechen oder wertloses Zeug. Open Subtitles -آآه, هذهِ مُجرد بداية. و لكنّى بحاجة إلى ضمان فعلى؟ لا وعود.
    Infolgedessen gingen die Menschen davon aus, dass das Problem der Geldstabilität gelöst sei und sie Vermögenswerte anhäufen und dann als Sicherheiten zur Aufnahme immer größerer Kredite nutzen könnten. Die durch die Unsicherheit über den Umfang der Verluste im Gefolge der Subprime-Krise und insbesondere nach dem Bankrott von Lehman Brothers bedingte massenhafte Vernichtung von Vermögen aber erschütterte diese Annahme. News-Commentary ونتيجة لهذا فقد افترض الناس أن مشكلة الاستقرار النقدي أصبحت محلولة، وأنهم أصبحوا قادرين على تكديس الأصول ثم استخدامها كضمانات لاقتراض مبالغ متزايدة الضخامة. ولكن الدمار واسع النطاق الذي لحِق بالأصول المالية بسبب عدم اليقين بشأن حجم الخسائر في أعقاب أزمة الرهن العقاري الثانوي، وبخاصة بعد إفلاس ليمان براذرز، كان سبباً في زعزعة ذلك الافتراض.
    Gewicht legend auf die Förderung von Kapitalvermittlungsprogrammen, mit denen sichergestellt werden soll, dass Frauen in ländlichen Gebieten Zugang zu Krediten und landwirtschaftlichen Produktionsmitteln erhalten, und mit denen es den Frauen insbesondere erleichtert werden soll, Sicherheiten für Kreditaufnahmen zu leisten, UN وإذ تشدد على ضرورة تشجيع البرامج التي تهدف إلى التوسط في المسائل المالية بغية كفالة حصول المرأة الريفية على الائتمانات ووسائل الإنتاج والأدوات الزراعية، وبصفة خاصة تخفيف اشتراطات الضمان الإضافي لحصول المرأة على التمويل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus