Sie erzählte mir ihre Gründe. Welches sind Ihre? | Open Subtitles | أعرف سبب مجيئها لقد أخبرتني بذلك لكن لم أتيت؟ |
Sie erzählte mir den ganzen Tratsch über alle Models, wer schlechte Haut und furchtbare Haare hatte. | Open Subtitles | نعم، لقد أخبرتني بكل الشائعات عن العارضات بخصوص من يملك بشرة سيئة وشعر سيئ |
Sie erzählte mir von einer Vision, die sie hatte, als sie erfuhr, dass ihre Tochter tot war. | Open Subtitles | لقد أخبرتني عن رؤيا كانت تراها بعد وفاة ابنتها |
Sie erzählte uns, dass sie, als sie die Chemotherapie machte, jeden Monat wegen ihrer Infusionen in die Klinik musste. | TED | وعندما تحدثنا إليها، قالت أنها عندما خضعت للعلاج الكيميائي، وجب عليها الذهاب للمستشفى كل شهر لأجل حقناتها. |
Sie erzählte, manchmal habe ein älterer Fötus die Abtreibung überlebt, dann hat sie das Baby getötet, nachdem sie zur Welt gebracht hatte. | TED | قالت أنه في بعض الأحيان ان الجنين المتأخر سينجو من الإجهاض وأنها تقتله بعد ولادته |
Sie erzählte mir alles über ihren königlichen Skandal. | Open Subtitles | وقالت لي كلّ شيء عن فضيحتكِ الملكيّة الصغيرة |
Sie erzählte mir von deinem Dad. (Clark) Ich habe jeden Winkel überprüft und fahre jetzt in den Wald. | Open Subtitles | كلارك صادفت أمك بالمستشفى وأخبرتني بإختفاء أبيك |
Ja, Sie erzählte mir gestern Abend bei unserem Date... über die bemerkenswert keusche Beziehung, die ihr pflegt. | Open Subtitles | نعم، أخبرتْني ليلة أمس في موعدنا حول قصة رائعة و العلاقة العفيفة التي بينكم. |
- Zugedeckt. Sie erzählte mir ein Ammenmärchen von diesem Einbrecher, wenn ich's gestehe, würd ich davonkommen. | Open Subtitles | لقد كنت أحميها، لقد أخبرتني قصة حول لص اقتحم المنزل |
Sie erzählte mir, dass ich bereits den Kerl getroffen hab, der für mich bestimmt ist, den Rest meines Lebens mit mir zu verbringen. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنني إلتقيت بالشاب الذي سأقضي معه بقية حياتي |
Sie sind sehr tapfer gewesen. Sie erzählte, Sie hätten einen Mann niedergeschlagen. | Open Subtitles | هذه شجاعة منك لقد أخبرتني أنك طرحت رجلاً أرضًا |
Sie erzählte mir von ihrer reichen, kleinen Schwester, die zu Hause war... und im Sterben lag. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن أختها الصغيرة الغنية في منزلهم التي كانت تحتضر |
Sie erzählte mir von allen Pferden, die sie mochte, von dem Schloss, in dem sie wohnen wollte, und dem Mann, den sie heiraten wollte... ein Nordmann, mit einem Kiefer wie ein Amboss. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بكل الخيول التي أحبتها القلعة التي تود العيش فيها. الرجل التى ترُيد الزواج بهِ. |
Sie erzählte mir, dass sie unterwegs nach Mexiko unsere Pässe verloren hat. | Open Subtitles | لقد أخبرتني لقد كانت هي من ضيعت جوازات سفرنا في طريقنا الى المكسيك في تلك المرة |
Sie heisst Luz. Sie erzählte von einem Fisch, den die Indios vögeln. Sie küsste mich, gleich explodier ich! | Open Subtitles | اسمها لوز وهي قالت لي قصّة حول سمكه يمارس المواطنون معها الجنس , ثم قبلتني |
Sie erzählte mir die Legende von einem mächtigen aufgestiegenen Wesen... das angeblich in einem weit entfernten... | Open Subtitles | هي قالت لي عن أسطورة وجود صاعد من القدماء يفترض به أن يعيش في مكان بعيدة من الجبال |
Eigentlich eine Prostituierte. Sie erzählte, dass sie einen sehr ungewöhnlichen Kunden hatte, ein Amputations-Anhänger. | Open Subtitles | فتاة مرافقة، بالواقع قالت بأنّه كان لديها عميل فريد |
Genau. Sie erzählte dir, dass die Verabredung nicht gut lief? | Open Subtitles | كما هو الحال في، وقالت لكم ان تاريخ لم يذهب في الواقع بشكل جيد. |
Letzte Woche traf ich Jenipher in Nairobi und Sie erzählte mir, wie aufgeregt sie war, beginnen zu können. | TED | رأيت "جنيفر" في نيروبي الأسبوع الماضي، وقالت لي كم كانت متحمسة للبدء. |
Sie erzählte das einem ihrer Kollegen, der sagte "Nun, was macht er denn beruflich?" | TED | وقالت ذلك لأحد زملائها الذي قال: "حسناً، ما هو عمل صديقك؟" |
Sie erzählte mir, die Dinge liefen nicht gut unten im Ministerium. | Open Subtitles | وأخبرتني أن الأمور ليست على ما يرام في كنيسة "ديجنتي". |
Nur, was ich las und Sie erzählte. | Open Subtitles | فقط الذي قَرأَ ته والذي أخبرتْني. |