Sie sagte mir und lehrte mich, dass wahre Schönheit von innen kommt und dass Bestätigung und Selbstwert auch von innen kommen müssen. | TED | لقد أخبرتني وعلمتني أن الجمال الحقيقي ينبع من الداخل وأن الفاعلية وتقدير الذات يجب أن ينبع من الداخل. |
Sie sagte mir, dass sie die Hälfte davon bezahlen müsse. | Open Subtitles | لقد أخبرتني لقد جعلتها تدفع حوالي نصف ثمنها |
Sie sagte mir, dass ihr geredet habt. Wenn sie irgendwas gesagt hat... | Open Subtitles | لانا لقد أخبرتني أنكما تكلمتما معاً إذا كان هذا بخصوص شئ قالته |
Nein, Sie sagte mir, er heißt Ken Adams. | Open Subtitles | لا ، لقد قالت لي أن أسمه كين أدامز كين أدامز |
Und Sie sagte mir, dass mein Engagement für die Jungs sehr schwankend sei, und dass sie nicht glaubt, ich wäre schon verantwortungsbewusst genug. | Open Subtitles | وأخبرتني أن إلتزامي للصغار متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية |
Ich habe eine hochdotierte Geschäftsfrau interviewt, Sie sagte mir, sie habe keine Zeit. | TED | لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت. |
Sie sagte mir, dass sie mich liebt und dass sie mit mir schlafen will. | Open Subtitles | ..لقد أخبرتني بأنها واقعة في غرامي و بأنها تريد علاقة جنسية معي |
Sie sagte mir, dass sie die Suppe und den Regen vermisst, aber vor allem das Sonnenlicht. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنها إفتقدت الحساء والمطر والأهم من ذلك، نور الشمس |
Sie sagte mir, dass sie dich super-cool findet. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّها كانت تعتقد أنّك لطيف للغاية |
Sie sagte mir, dass wir ein Leben zusammen hätten. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأننا سنعيش معا. هذا ماقالته. |
Sie sagte mir sie seien der einzige Mann, der ihre Annäherungsversuche abgelehnt hat. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنّك الرجل الوحيد الذي رفض تمهيدها للجنس في الماضي. |
Sie sagte mir, dass sie dachte, sie würde verfolgt werden. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأنها.. بأنها اعتقدت أنها تُلاحــق. |
Sie sagte mir, dass sie mit Ihnen verabredet sei, dass sie schon einmal mit Ihnen gesprochen habe, und Sie sagte mir, warum. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنها ستذهب للقائكِ وأنها تحدثت معكِ من قبل، وأخبرتني بالسبب |
Sie sagte mir, ich sollte es dem Mann namens Gabriel geben. Sie sagte, er wüsste, was zu tun wäre. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن أعطيها لرجل يدعى "جابريل" قالت أنه سيعرف ماذا يفعل |
Sie sagte mir, wie das mit der Supreme läuft. | Open Subtitles | لقد أخبرتني كي يجري الأمر مع السامية |
Sie sagte mir, sie könne keine weiteren Kinder bekommen. | Open Subtitles | حسنا, لقد قالت لي أنها لم يعد بإمكانها إنجاب أي مزيد من الأطفال |
Sie sagte mir, dass die entscheidendsten Kämpfe noch vor uns liegen. | Open Subtitles | لقد قالت لي هذا أن المعارك الحاسمة مازالت تنتظرنا |
Sie sagte mir, du würdest mir nur Ärger bringen. | Open Subtitles | لقد قالت لي أنك لن تجلب سوى المتاعب |
Sie sagte mir, dass meine Zeit noch nicht gekommen wäre. Dass Gott noch eine andere Bestimmung für mich hätte. | Open Subtitles | وأخبرتني أن ذلك لم يكن زماني والربّ لدّيهِ نِيّة أخرى ليّ. |
Sie sagte mir jemand wäre hinter ihr her, daß sie angegriffen wurde, und ich -- sie schien einfach so neben sich zu stehen, ich dachte, daß ihre Schwangerschaft ihren Streß verstärkt, und ich... ich habe ihr nicht geglaubt. | Open Subtitles | لقد اخبرتني ان شخصا ما كان يلاحقها،وهوجمت،و.. كان ضاهر عليها التعب لقد اعتقدت ان حملها اثر عليها وشكل ضغوطات،و.. |
Sie sagte mir, dass er jede Nacht bei ihr war, seit er sie kaufte. | Open Subtitles | لقد اخبرتني انه كان ياتي لرؤيتها كل ليلة منذ ان اشتراها |
Sie sagte mir, dass ich dir nicht glauben soll. | Open Subtitles | ... قالت لى أن لا أصدقك تصدقنى فى ماذا ؟ |