"sie starben" - Traduction Allemand en Arabe

    • لقد ماتوا
        
    • ماتا
        
    • توفيا
        
    • إنهم يموتون
        
    • وفاتهم
        
    • موتهم
        
    • هم ماتوا
        
    • وفاتهما
        
    • قُتلوا
        
    • أنهم ماتوا
        
    • إنهم ماتوا
        
    Sie starben vor Millionen von Jahren aus, verschwanden jedoch nicht ganz. Open Subtitles لقد ماتوا منذ ملايين السنوات الماضية ولكن يبدوا , أنهم لم يختفوا بشكل كامل
    Sie starben an MaIaria, Ruhr, Beri-Beri, Wundfieber. Open Subtitles ... لقد ماتوا من الملاريا , الأسهال الشديد البريبرى , الغرغرينا
    Oder, als dritte Möglichkeit, Sie starben bei einer geheimen Mission für ihr Land. Open Subtitles أو كيدول من قام بالمكالمة وهناك خيار ثالث ماتا وهما يخدمان الوطن
    Sie starben an einem Schlaganfall nach dem Verkauf des Hauses. Open Subtitles ماتا بسكتات دماغية بعد بيعهم المنزل مباشرةً
    Sie starben an einem Fieber, als ich drei Monate alt war. Open Subtitles توفيا بسبب الحمى حين كنتُ بعمر الثلاثة اشهر
    Sie starben in Würde, das hat es gebracht. Open Subtitles أنا مندهشه منك إنهم يموتون بكرامه هذه هى الفائده التى يحصلون عليها
    Hey. Hören Sie, ein Rechtsbeistand hat mit einigen der Opfern gesprochen, bevor Sie starben. Open Subtitles ‫مرحباً، اسمع تحدث عمال الإغاثة ‫إلى بعض الضحايا قبل وفاتهم
    Frauen vergifteten ihre Babys, und sahen Schaum aus ihren Mund kommen als Sie starben. TED أعطت الأمهات السُم لأطفالهن، وشاهدن الزبد يأتي من أفواههم أثناء موتهم
    "...der im Dank der Republik zu finden sein mag, für die Sie starben." Open Subtitles في التقدير البالغ من الدوله... لقد ماتوا فى سبيل الواجب
    "der im Dank der Republik zu finden sein mag, für die Sie starben. Open Subtitles في التقدير البالغ من الدوله... لقد ماتوا فى سبيل الواجب
    Ja, sicher. Sie starben in einer Lagerhalle am Flughafen, 19.52 Uhr. Open Subtitles JFKأجل بالطبع أنا متأكد لقد ماتوا في مخزن قرب في الساعة7.52
    Sie starben... als Patrioten. Open Subtitles لقد ماتوا كأبطال و طنين
    Sie starben für sie. Open Subtitles لقد ماتوا من أجلها
    Sie starben für eine gute Sache: Open Subtitles لقد ماتوا لهدف جيد
    Sie erzählte mir, dass ihre Eltern Serben waren und wie Sie starben. Open Subtitles أخبرتني بأن والديها كانا صربيين وكيف ماتا بالضبط
    Sie starben für eine gute Sache. Open Subtitles على الأقل ، لقد ماتا في سبيل قضية
    Und Sie starben beide, bevor ich 5 wurde. Open Subtitles وكلاهما ماتا قبل أنا كُنْتُ خمسة.
    Sie sind tot. Sie starben, bevor ich mich erinnern konnte. Open Subtitles لقد توفيا، ماتا قبل أن تصبح لديّ ذكريات
    Nicht viel, Sie starben bereits am Tatort. Open Subtitles ليس الكثير توفيا في موقع الحادث
    Sie starben in Würde, das hat es gebracht. Und noch etwas anderes. Open Subtitles إنهم يموتون بكرامة و ستعلم شيئا آخر؟
    Wie bei den Leuten vom SG-5, bevor Sie starben. Open Subtitles لقد حدث هذا لأعضاء إس جى 5 قبل وفاتهم
    Zeit für die Schlafmützen, aufzustehen! Hier ist die Liste eurer toten Freunde, in der Reihenfolge, in der Sie starben. Open Subtitles هذه قائمة بأسماء أصدقاءكم الذين ماتوا بالترتيب حسب موتهم
    Und Sie starben, nahmen es alles mit sich. Open Subtitles هم ماتوا وأخذوه كله معهم
    Ich bin nicht mehr die Person, die ich war als Sie starben. Open Subtitles لقد تغيرت منذ وفاتهما
    Nicht im Gefängnis, nicht in den Filmen, sondern im Leben ihrer Opfer, während Sie starben. Open Subtitles ليس في السجن، أو في الأفلام ولكن في حيوات ضحاياهم كما قُتلوا
    Sie starben so schnell, dass sie kaum verletzt waren. Open Subtitles ،أظن أنهم ماتوا بسرعة .لذا، لا أظن أنهم تأذوا
    Sie starben nicht allein, sondern mit anderen lieben Menschen. Open Subtitles فهم لم يموتوا بمفردهم ، أنا على يقين إنهم ماتوا مع كل الأشخاص الأخرين الذين تحبونهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus