"sie zu beschützen" - Traduction Allemand en Arabe

    • لحمايتها
        
    • حمايتها
        
    • حمايتك
        
    • حمايتهم
        
    • لحمايتهم
        
    • لتحميها
        
    • بحمايتكِ
        
    Ich habe vollkommen offen gespielt. Ich brauche deine Hilfe,... um sie zu beschützen. Open Subtitles كنت دائماً اقوم بدور المُسيء احتاج مساعدتك لحمايتها, لا يمكننا مواصله الفرار
    Wir müssen also diese Brennpunkte erkennen und unser Bestes tun, sie zu beschützen. TED علينا أن نشعر بتلك المناطق المعرضة للخطر و أن نفعل ما بوسعنا لحمايتها.
    Wenn Pendragon erst bekannt wird, wo sich meine Tochter aufhält gibt es in ganz Cornwall nicht genug Männer, um sie zu beschützen. Open Subtitles سيكون هناك تكتم فى إجراءات الحمايه جيش بأكمله لن يكون قادرا على حمايتها
    Wir bauen über Jahre Beziehungen zu unseren spirituellen Führern auf, um sie zu beschützen. Open Subtitles نحن نمكث عدة سنوات لتطوير علاقاتنا بالمرشدين وهكذا نستطيع حمايتك
    Die Leute hassen und fürchten dich, und du versuchst, sie zu beschützen? Open Subtitles العالم كله بالخارج مليء باشخاص يكرهوكي و يخافوكي و انتي تضيعين و قتك في محاولة حمايتهم لدي اشياء افضل لافعلها
    Dass wir dazu da sind, sie zu beschützen, ob gesund oder verletzt. Open Subtitles كيفية تصرفنا بخشونة معهم لحمايتهم في الصحة والإصابة
    Darum kann es keine Ablenkung sein und du musst tun was du kannst, um sie zu beschützen. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكن أن يكون هذا إلهاء ولماذا عليك القيام بكل شيء لتحميها
    Und selbst wenn, würde er nicht gerade dich schicken, um sie zu beschützen. Open Subtitles حتى لو فعلت أنا لا أصدق هذا أبدا أنه كان يريد أن يرسلك لحمايتها
    Nur du bist stark genug, um sie zu beschützen. Open Subtitles أنتَ الوحيد القوي بما فيه الكفاية لحمايتها
    Ich werde alles tun, um sie zu beschützen, ist das klar? Open Subtitles سأفعل كل شىء بوسعى لحمايتها أتفهمنى؟ كل شىء
    Alles, was hier passiert ist, seit wir auf die Insel kamen, das ist der einzige Weg, sie zu beschützen. Open Subtitles كل شيء حدث منذ جئنا للجزيرة انها الطريقة الوحيدة لحمايتها
    Das sind meine besten Männer, sie würden ihr Leben geben, um sie zu beschützen. Open Subtitles إنهم أفضل رجالي، وسيضحون بحياتهم لحمايتها
    Um sie zu beschützen, denn sie ist zum ersten Mal in ihrem Leben endlich glücklich. Open Subtitles لحمايتها لأنه للمره الأولى فى حياتها هى سعيده أخيراً
    Das hätte jeder zu ihnen gesagt, dass sie gut war, dass wir es ihr schuldig waren, sie zu beschützen. Open Subtitles هذا ما كان أيّ كائن بشري ليقوله لهذين الشخصين إنّها كانت إنسانة طيّبة وإنّنا كنّا ندين لها بتأمين حمايتها
    Sollte er versuchen, sie zu beschützen, wird er angreifbar. Open Subtitles لو حاول حمايتها بأي طريقه فسوف تعرضه للخطر
    Ihre Frau zu beschützen ist für mich gleich wichtig, wie sie zu beschützen. Open Subtitles أهمية حمايتها تماماً مثل أهمية حمايتك، بالنسبة لي سيدي.
    Oder, äh, er hat versucht, sie zu beschützen, vor der düsteren und gefährlichen Welt, von der er ein Teil war. Open Subtitles أو أنه كان يحاول حمايتك من العالم المظلم والخطر الذى كان جزء منه
    Ich bin Ihr Vormund, Master Bruce, und es ist meine Aufgabe, sie zu beschützen. Open Subtitles انا الوصي عليك مستر بروس و عملي يقتضي حمايتك
    Die Banditen haben viele Pilger beraubt, und es ist unser Auftrag, sie zu beschützen. Open Subtitles ان اللصوص سلبوا الكثير من حجاج بيت الله الحرام ومن واجبنا حمايتهم
    Niemand darf auch nur einen Finger an sie legen und es ist unsere Aufgabe, ...sie zu beschützen, selbst wenn es uns das Leben kostet. Open Subtitles لا يجب على أي أحد أن يضع إصبعا عليهم وعلينا حمايتهم حتى لو كلفنا ذلك حياتنا.
    - Ihr könnt nicht helfen... weil eine Mutter eines für ihre Kinder macht, um sie zu beschützen. Open Subtitles لاتستطيعين المساعدة لأن الأم تقوم بإنجاب أطفالها لحمايتهم.
    Also nahm ich die Champagnerflasche und schwang sie herum, um die Gefäße zu zerschmettern, aber sie warf sich davor, um sie zu beschützen. Open Subtitles فأخذت زجاجة الشمبانيا، وأنا تأرجح أنها لتحطيم الجرار، لكنها اندفعت في الجبهة لحمايتهم.
    Du tatest, was du für richtig hieltest, um sie zu beschützen. Open Subtitles لقد فعلت ما كنت تظنه صواباً، لتحميها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus