Nicht weil sie monoton und zubetoniert ist, sondern wegen dem, was sie symbolisiert: ein Monster, das am restlichen Land zehrt, wo Bürger Soldaten und Sklaven sind. | TED | ليس لانها جامدة و رتيبة ، لكن بسبب ما تمثل : وحش يقتات على باقي الدولة حيث ان مواطنيها عبارة عن جنود و عبيد. |
Einhundert davon werden jeden Tag produziert und in Klitschen geschickt, wo städtische Sklaven dieses Gift für Leute, die uns lieb sind, zubereiten. | Open Subtitles | المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم |
Man sagt, er achtete Sklaven ebenso wie Patrizier oder sogar Cäsaren. | Open Subtitles | يقولون بأنه إعتقد أيضا عبد إبتداء من أرستقراطي، حتى إمبراطور. |
So lange sie sich daran halten, sind sie soldaten, keine Sklaven. | Open Subtitles | إذا تمسكوا بهذه الفكرة سوف يكونون جنوداً وليسوا عبيداً |
Du und 40 weitere Sklaven könnten es schaffen. | Open Subtitles | أنت و40 عبداً تقريباً ربما حصلنا على محصول هنا |
Sklaven kommen ihren Wünschen nach, wenn die Speisenden durch Gesten mehr Essen und Wein fordern. | TED | ويلبي العبيد جميع إحتياجاتهم في حال طلبوا من خلال الإيماءات المزيد من الطعام والشراب. |
Und wenn Sie einen anderen, gegensätzlichen Aspekt betrachten, der Wert eines Sklaven damals war etwa $40.000 in heutigem Geldwert. | TED | ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية. |
Scheiße, nein! Alle, die einen Job haben, sind nur noch Sklaven. | Open Subtitles | كلا, كل من يملكون أعمال هم في واقغ الأمر عبيد. |
Und das nicht ohne Grund. Ich habe Männer als Sklaven verkauft. | Open Subtitles | لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد. |
Ein Pharaoh ließ Sklaven Millionen von Blöcken bewegen, um sich dort einen überdimensionalen Grabstein hinzustellen. | TED | كان عبيد فرعون يحركون ملايينا من قطع الطوب إلى هذا الموقع فقط لينصب قبره الغريب؟ |
Werden wir alle Sklaven von Algorithmen und Utility-Funktionen werden? | TED | هل سنصبح كلنا عبيد للقواعد الرياضية ووظائف المنفعة؟ |
Schon 1793 hatte Louverture alle Sklaven Saint-Domingues erfolgreich befreit und 1801 hatte er auf der Insel eine teilautonome Kolonie etabliert. | TED | بحلول عام 1793، نجح لوڤيرتور في تحرير عبيد سانت دومينغ، وبحلول 1801 أعلن الجزيرة كمستعمرة ذات حكم ذاتي. |
Die aufgezeichneten Geschichten seines Lebens bilden eine der Kronjuwelen der Geschichten, der gelebten Erfahrung von ehemaligen Sklaven. | TED | والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق. |
Diana gab es einem Sklaven, als sie den Saal verließ. | Open Subtitles | السيدة دايانا أعطتها إلى عبد بينما تركت القاعة. |
Die Füße eines Sklaven sind nicht der rechte Ort für die nächste Königin Ägyptens. | Open Subtitles | أقدام عبد يهودى ليست هى المكان المناسب لملكة مصر القادمه |
Die Plantagen sind zu groß. Wir brauchen Sklaven. | Open Subtitles | لا يستطيع الهنود تحمل أعمال الزراعة الشاقة ، نحتاج عبيداً سوداً |
Ihr seht, Sir, einen Mann von Liebe gezeichnet, ihren feurigen und eifrigen Sklaven. | Open Subtitles | كما ترى , سيدي , الرجل الغارق في الحب سريعاً ما يصبح عبداً لهوفاً , متحمساً |
Wir sind auch besonders interessiert und schauen sehr genau auf Orte, an denen Sklaven dafür verwendet werden, die Umwelt stark zu zerstören. | TED | نحن أيضا مهتمون على التحديد ونتقصى بشكل حرص جدا في الأماكن التي تم استخدام العبيد فيها لارتكاب تخريب بيئي بالغ. |
Du hast den Sklaven gefunden? | Open Subtitles | اليوناني .. وجدت العبد اليوناني اين هو ؟ |
Sklaven sind wichtig für unseren Handel mit der Neuen Welt. | Open Subtitles | رائع جلالتكِ تجارة الرقيق هي عمود التجارة في العالم الجديد |
Hätten sie während des Kriegs genug davon gehabt, wären wir nun Sklaven der Heavys. | Open Subtitles | سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب |
Es handelt sich um intelligente Wesen, und ihr habt keinerlei Recht, sie wie Sklaven zu behandeln. | Open Subtitles | هم كائنات ذكية مدركة ذاتيا وليس لك الحق في استعمالهم كعبيد والتعامل معهم كما تفعل |
Sie werden häufig als steuernd für das Verhalten angesehen, indem sie uns, vor allem in der Pubertät, zu Sklaven ihrer Effekte machen. | TED | كثيرًا ما يُعتقد أنها المحركات الرئيسية لسلوكنا، جاعلةً منّا عبيدًا لآثارها، خاصةً خلال البلوغ. |
Du bist deiner Geburt nach kein Prinz von Ägypten, Moses... sondern der Sohn hebräischer Sklaven. | Open Subtitles | أنت لم تولد ... كأمير فى مصر يا موسى لكن كإبن لعبيد من اليهود |
Die kleine Zahl beschädigter Schiffe und toter Sklaven bedeutet mir gar nichts. | Open Subtitles | عدد زهيد من السفن المدمّرة والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا. |
Die Europäer brachten Branntwein und Gin nach Afrika und tauschten sie gegen Sklaven, Land und Waren wie Palmöl oder Gummi. | TED | جَلب الأوروبيون البراندي والجين لأفريقيا وبادلوه بالعبيد والأراضي، والبضائع مثل زيت النخيل والمطاط. |
Keine Sklaven. Mach es schnell. | Open Subtitles | ما هم بعبيد انهض بسرعة |
Mein Dominus hat alle seine Sklaven nahe an Schwanz und Fotze markiert, in betrunkenen Nächten gleichermaßen genossen. | Open Subtitles | كان سيدي يختم كل عبيده بمكان قريب من أعضائهم التناسلية.. ويستمتع بها في ليالي ثمالته |