"sklaven" - Traduction Allemand en Arabe

    • عبيد
        
    • عبد
        
    • عبيداً
        
    • عبداً
        
    • العبيد
        
    • العبد
        
    • الرقيق
        
    • عبيدا
        
    • كعبيد
        
    • عبيدًا
        
    • لعبيد
        
    • والعبيد
        
    • بالعبيد
        
    • بعبيد
        
    • عبيده
        
    Nicht weil sie monoton und zubetoniert ist, sondern wegen dem, was sie symbolisiert: ein Monster, das am restlichen Land zehrt, wo Bürger Soldaten und Sklaven sind. TED ليس لانها جامدة و رتيبة ، لكن بسبب ما تمثل : وحش يقتات على باقي الدولة حيث ان مواطنيها عبارة عن جنود و عبيد.
    Einhundert davon werden jeden Tag produziert und in Klitschen geschickt, wo städtische Sklaven dieses Gift für Leute, die uns lieb sind, zubereiten. Open Subtitles المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم
    Man sagt, er achtete Sklaven ebenso wie Patrizier oder sogar Cäsaren. Open Subtitles يقولون بأنه إعتقد أيضا عبد إبتداء من أرستقراطي، حتى إمبراطور.
    So lange sie sich daran halten, sind sie soldaten, keine Sklaven. Open Subtitles إذا تمسكوا بهذه الفكرة سوف يكونون جنوداً وليسوا عبيداً
    Du und 40 weitere Sklaven könnten es schaffen. Open Subtitles أنت و40 عبداً تقريباً ربما حصلنا على محصول هنا
    Sklaven kommen ihren Wünschen nach, wenn die Speisenden durch Gesten mehr Essen und Wein fordern. TED ويلبي العبيد جميع إحتياجاتهم في حال طلبوا من خلال الإيماءات المزيد من الطعام والشراب.
    Und wenn Sie einen anderen, gegensätzlichen Aspekt betrachten, der Wert eines Sklaven damals war etwa $40.000 in heutigem Geldwert. TED ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية.
    Scheiße, nein! Alle, die einen Job haben, sind nur noch Sklaven. Open Subtitles كلا, كل من يملكون أعمال هم في واقغ الأمر عبيد.
    Und das nicht ohne Grund. Ich habe Männer als Sklaven verkauft. Open Subtitles لقد عانت لسببِ وجيه لقد قمت ببيع أشخاص ليكونوا عبيد.
    Ein Pharaoh ließ Sklaven Millionen von Blöcken bewegen, um sich dort einen überdimensionalen Grabstein hinzustellen. TED كان عبيد فرعون يحركون ملايينا من قطع الطوب إلى هذا الموقع فقط لينصب قبره الغريب؟
    Werden wir alle Sklaven von Algorithmen und Utility-Funktionen werden? TED هل سنصبح كلنا عبيد للقواعد الرياضية ووظائف المنفعة؟
    Schon 1793 hatte Louverture alle Sklaven Saint-Domingues erfolgreich befreit und 1801 hatte er auf der Insel eine teilautonome Kolonie etabliert. TED بحلول عام 1793، نجح لوڤيرتور في تحرير عبيد سانت دومينغ، وبحلول 1801 أعلن الجزيرة كمستعمرة ذات حكم ذاتي.
    Die aufgezeichneten Geschichten seines Lebens bilden eine der Kronjuwelen der Geschichten, der gelebten Erfahrung von ehemaligen Sklaven. TED والقصص التي رُويت عن حياته كانت إحدى جواهر التاريخ التى عرفتها البشرية مملوءة بتجارب عبد سابق.
    Diana gab es einem Sklaven, als sie den Saal verließ. Open Subtitles السيدة دايانا أعطتها إلى عبد بينما تركت القاعة.
    Die Füße eines Sklaven sind nicht der rechte Ort für die nächste Königin Ägyptens. Open Subtitles أقدام عبد يهودى ليست هى المكان المناسب لملكة مصر القادمه
    Die Plantagen sind zu groß. Wir brauchen Sklaven. Open Subtitles لا يستطيع الهنود تحمل أعمال الزراعة الشاقة ، نحتاج عبيداً سوداً
    Ihr seht, Sir, einen Mann von Liebe gezeichnet, ihren feurigen und eifrigen Sklaven. Open Subtitles كما ترى , سيدي , الرجل الغارق في الحب سريعاً ما يصبح عبداً لهوفاً , متحمساً
    Wir sind auch besonders interessiert und schauen sehr genau auf Orte, an denen Sklaven dafür verwendet werden, die Umwelt stark zu zerstören. TED نحن أيضا مهتمون على التحديد ونتقصى بشكل حرص جدا في الأماكن التي تم استخدام العبيد فيها لارتكاب تخريب بيئي بالغ.
    Du hast den Sklaven gefunden? Open Subtitles اليوناني .. وجدت العبد اليوناني اين هو ؟
    Sklaven sind wichtig für unseren Handel mit der Neuen Welt. Open Subtitles رائع جلالتكِ تجارة الرقيق هي عمود التجارة في العالم الجديد
    Hätten sie während des Kriegs genug davon gehabt, wären wir nun Sklaven der Heavys. Open Subtitles سنكون عبيدا عند الفضائيين أو أسوء إذا كان لديهم ما يكفي خلال الحرب
    Es handelt sich um intelligente Wesen, und ihr habt keinerlei Recht, sie wie Sklaven zu behandeln. Open Subtitles هم كائنات ذكية مدركة ذاتيا وليس لك الحق في استعمالهم كعبيد والتعامل معهم كما تفعل
    Sie werden häufig als steuernd für das Verhalten angesehen, indem sie uns, vor allem in der Pubertät, zu Sklaven ihrer Effekte machen. TED كثيرًا ما يُعتقد أنها المحركات الرئيسية لسلوكنا، جاعلةً منّا عبيدًا لآثارها، خاصةً خلال البلوغ.
    Du bist deiner Geburt nach kein Prinz von Ägypten, Moses... sondern der Sohn hebräischer Sklaven. Open Subtitles أنت لم تولد ... كأمير فى مصر يا موسى لكن كإبن لعبيد من اليهود
    Die kleine Zahl beschädigter Schiffe und toter Sklaven bedeutet mir gar nichts. Open Subtitles عدد زهيد من السفن المدمّرة والعبيد الموتى لا يعني إليّ شيئًا.
    Die Europäer brachten Branntwein und Gin nach Afrika und tauschten sie gegen Sklaven, Land und Waren wie Palmöl oder Gummi. TED جَلب الأوروبيون البراندي والجين لأفريقيا وبادلوه بالعبيد والأراضي، والبضائع مثل زيت النخيل والمطاط.
    Keine Sklaven. Mach es schnell. Open Subtitles ما هم بعبيد انهض بسرعة
    Mein Dominus hat alle seine Sklaven nahe an Schwanz und Fotze markiert, in betrunkenen Nächten gleichermaßen genossen. Open Subtitles كان سيدي يختم كل عبيده بمكان قريب من أعضائهم التناسلية.. ويستمتع بها في ليالي ثمالته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus