"so oft" - Traduction Allemand en Arabe

    • كثيراً
        
    • كثيرا
        
    • مرات عديدة
        
    • عدة مرات
        
    • كثيرًا
        
    • العديد من المرات
        
    • العديد من الأوقات
        
    • الأحيان
        
    • مرات كثيرة
        
    • بالقدر
        
    • لمرات عديدة
        
    • مرات عديده
        
    • في العديد
        
    Warum lässt guter Sex also so oft nach? TED لذلك لماذا العلاقه الجنسية الجيدة كثيراً ما تتلاشي ؟
    Mein Mann, damals mein Freund, überlegte zweimal, ob er einen Rucksack aufsetzen oder einen Bart zulegen sollte, weil er so oft reiste. TED زوجي وثم صديقي فكر مرتان قبل أن يحمل حقيبة ظهر أو يربي لحية لأنه يسافر كثيراً.
    Menschen rauchen nicht viel Gras oder besuchen Prositutierte nicht mehr so oft während einer Rezession TED الناس لا تدخن كثيراً كما يتعاطون المخدرات أو يزورون العاهرات بشكل متكرر تماما خلال فترة الركود الإقتصادي.
    Du hast mich so oft gefragt: "Warum bist du hier, Pablo?" Open Subtitles كثيرا ما كنت تسأل ، لماذا أنت هنا ، بابلو؟
    Du hast Glück, einen Sohn zu haben, der so oft hier ist. Open Subtitles أوه ، مرحبا انتي محظوظه لان لديك ابن يجلس هنا كثيرا
    Man bemitleidet ihn irgendwie, wir haben es schon so oft gesehen, dass es uns ziemlich egal ist. TED نشعر بالاسف نوعا ما من أجل هذا الشيء ، رأينا هذا المشهد حتى الآن مرات عديدة نحن لم نعد نهتم لذلك
    Da du so oft nicht befördert wurdest, willst du den Mistkerlen zeigen, dass du recht hast. Open Subtitles لأنك لم تحصل على الترقية عدة مرات وتريد أن تبيّن للأوغاد أنك كنت على حق
    Vielleicht möchtest du mich nicht mehr so oft sehen. Open Subtitles جورج، ربما لا تريد رؤيتي كثيراً. أليس كذلك؟
    Aber ich würde mir an deiner Stelle nicht so oft die Haare kämmen. Open Subtitles أنصحك بعدم تمشيط شعرك كثيراً كما كنت تفعلين سابقاً.
    Du trägst dein Pokerface so oft, dass du nicht weißt, welches Gesicht du rasierst, wenn du in den Spiegel schaust. Open Subtitles ترتدي وجه اللعبة كثيراً حتى عندما تنظر إلى المرآة، لم تعُد واثقاً أي وجهٍ تحلق.
    Wie so oft... auf Patrouille und dann nach Hause. Open Subtitles أنت تفعلين هذا كثيراً القيام بدورية و الإستراحة
    Du sagst, du wärst darüber hinweg, aber du sagst das so oft, dass ich das Gefühl habe, du willst dir das nur selbst einreden. Open Subtitles برو، إنكِ تقولين بأنكِ تخطَّيتِ الأمر، لكنكِ تكررينها كثيراً مما يجعلني أشعر بأنَّ كل ما تفعلينه هو إقناع نفسكِ فحسب
    Sie lebt jetzt in Denver, daher sehen wir sie nicht mehr so oft. Open Subtitles هي تعيش الان في دينفر والان لا يتسنّى لنا رؤيتها كثيراً
    Das würde erklären, dass er nicht mehr so oft vorbeikommt. Open Subtitles ذلك سيكون لصالحه في عدم القدوم لمنزلنا كثيراً.
    Aber meine Eltern leben Tausende von Meilen entfernt, also sehen sie einander einfach nicht so oft. TED لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا
    Er braucht Wahrheit und Schönheit, und ich bin so froh, dass das heute hier so oft erwähnt wurde. TED يحتاج الصدق والجمال, وانا سعيد ان ذلك ذكر هنا كثيرا هذا اليوم,
    Ich habe es so oft versucht, ich hatte wohl die Nummer deiner Tante falsch verstanden. Open Subtitles لقد اتصلت بك مرات عديدة ولكن يبدو أننى دونت رقم خالتك خطأً
    Sie hat so oft umgeräumt, dass jetzt alles so ist wie vorher. Open Subtitles لقد أعادت تصميم الديكور عدة مرات ، إنه يبدو نفسه تماماً
    Ich sagte ihr so oft, dass dies ein gefährlicher Ort ist. Open Subtitles لقد أخبرتها بأن هذا مكان خطير كثيرًا ولم تصدق ذلك
    Dieser Junge ist so oft geschlagen worden, dass Gewalt fast... Open Subtitles لقد ضُربَ هذا الولد العديد من المرات ..هذا العنفعملياً.
    ich hatte vorher so oft geprobt, auf so eine aufgeblasene Ego-Masche, was ich am Strand sagen würde. TED ومرت عليّ العديد من الأوقات وأنا أحس بغرور عجيب، تدربت على ما سأقوله حالما أصل إلى الشاطىء.
    (Joe) Aber wie schon so oft in meinem Leben, entsprang einem mystischen Ereignis ein wenig Hoffnung. Open Subtitles وكما في كثير من الأحيان السابقة في حياتي قليلا من الأمل ينبع من حدث باطني
    Ich halte das nicht mehr aus. Er hat sich so oft verliebt. Open Subtitles لايمكنني تحمل المزيد، لقد وقع في الحب مرات كثيرة حتى الآن
    Es ist schwer, ein Kind zu sein. Wir sehen uns nicht so oft, wie wir gern würden. Open Subtitles الطفولة صعبة ولا نرى بعضنا بالقدر الذي نريده
    Ich wurde so oft verbrannt, dass meine Frau sagt, ich rieche wie Speck. Open Subtitles تعرضت للحريق لمرات عديدة ، زوجتي تقول بأن رائحتي تشبه اللحم المقدد
    Ich habe so oft an diesen Moment gedacht, aber jetzt, da du tatsächlich vor mir stehst... Open Subtitles فكرت بهذه اللحظه مرات عديده والأن حقاً أنظر إليكِ
    Teal'c hat uns so oft seine Loyalität bewiesen. Open Subtitles سيدي، أثبت تيلك ولاءه لنا في العديد من الأوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus