"so plötzlich" - Traduction Allemand en Arabe

    • فجأة
        
    • فجأه
        
    • بشكل مفاجئ
        
    • فجأةً
        
    • مفاجئ جدا
        
    Es kam alles so plötzlich. Es geschah vor etwa zehn Tagen. Open Subtitles لقد حدث فجأة لقد اصابها منذ عشرة ايام مضت
    Shingen hatte keinen Grund, sich so plötzlich zurückzuziehen. Open Subtitles شينجن كَانَ عِنْدَهُ بَعْض الاسبابِ للعَودة إلى الوطن فجأة
    Ich weiß nur, er starb so plötzlich. Kurz bevor der Warren-Report rauskam. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه توفي فجأة قبل أن يصدر تقرير لجنة وارن
    Ja. Sie... Anjali hat sich so plötzlich dazu entschlossen... Open Subtitles نعم لقد اتخذت قرار زواجها فجأه
    Mr. Rand, tut mir leid, dass Sie das Treffen so plötzlich verlassen mussten. Open Subtitles أنا آسفة لأنك خرجت من اجتماعنا ‏بشكل مفاجئ يا سيد "راند". ‏
    Sie sind bei Ihrer letzten Tour so plötzlich verschwunden. Open Subtitles لقد تركتِنا فجأةً في آخِرِ زيارة
    Sie verschwanden im Mondlicht so plötzlich, wie sie gekommen waren. Open Subtitles لقد رحلوا فجأة تحت ضوء القمر كما جاءوا فجأة
    Es ist nicht sehr höflich, so plötzlich auszusteigen. Open Subtitles إنه فظ قليلاً ، تعلمون ترك لعبة كهذه فجأة
    wenn sie eine Pause machen wollen ... alles was ich wollte war eine Erklärung, warum alles so plötzlich endete. Open Subtitles كل ما أردته هو تفسير لم انتهت الأمور هكذا فجأة
    Haben Sie vielleicht eine Ahnung, warum jemand mit einem neuen Leben so plötzlich verschwinden sollte? Open Subtitles ألاّ يمكن أن تكون لديك أي فكرة لماذا شخص قد حصل على حياة جديدة يختفي فجأة ؟
    Ich freue mich, dass du so plötzlich wieder da bist. Aber solltest du nicht zur Arbeit? Open Subtitles أنا سعيدة بوجودك هنا فجأة لكن , أليس من المفترض أن تذهب إلى العمل؟
    Dieser großartige junge Mann, der uns so plötzlich genommen wurde. Open Subtitles لهذا الشاب الرائع والذي أُخذ من بيننا فجأة
    Es ist nur so, dass ich mir monatelang eingeredet habe, dass du mir eigentlich egal bist, was auch ganz einfach war, weil du so plötzlich weg warst. Open Subtitles أنّي لم أهتمّ حقاً بك، والذي كان سهلاً لأنك رحلت فجأة.
    Nun ja, ich halte es nur für seltsam, dass Lee Berman so plötzlich stirbt. Open Subtitles حسنا, انا فقط اظن ان هذا غريب, لي بيرمان توفي فجأة
    Es passiert alles so plötzlich. Ich habe das nicht erwartet, nicht so schnell. Open Subtitles الامور حصلت فجأة لم اتوقع هذا ان الامر سريع
    Entschuldigung, dass ich neulich so plötzlich aufgelegt habe. Open Subtitles اعتذاري للشنقا حتى ذلك فجأة عليك في وقت سابق.
    Tut mir leid, dass ich damit so plötzlich komme, aber... Open Subtitles متأسف .. لم يكن عليّ قول هذا فجأة .. لكن
    Als du so plötzlich zusammengebrochen bist, hatten wir Angst, dass dir etwas zugestoßen sein könnte. Open Subtitles عليك أن تفهمي، أنك عندما فقدت وعيك فجأة كنا نخشي أن يكون مكروهًا ما قد وقع لك
    Warum hat sie sich so plötzlich entschieden, ihre viel genutzte Kamera auf sich selbst zu richten? Open Subtitles إذاً لما, بعد ذلك, قررت فجأة أن تدير آلة تصويرها الأكثر استخدماً إلى نفسها؟
    Mein Junge, Bobby, wurde uns so plötzlich genommen... Open Subtitles لقد أخذ أبننا (بوبى) مننا فجأه و...
    Sie sind gestern so plötzlich aufgebrochen. Open Subtitles لقد غادرت بشكل مفاجئ بالأمس، سيديِ.
    Wenn Sie jetzt so plötzlich ankommen, wollen Sie wohl schnell an die Winchesters rankommen. Open Subtitles إذاً، إن استدعيتني فجأةً فهذا معناه أنك تريد القضاء على الأخوين (وينشستر)
    - Und so plötzlich! Open Subtitles - وكل ذلك مفاجئ جدا. - نعم نعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus