"so tun" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتظاهر
        
    • أتظاهر
        
    • تتظاهر
        
    • أدعي
        
    • يتظاهرون
        
    • الإدعاء
        
    • التظاهر
        
    • ستتظاهر
        
    • حياتك تلك متصنعا
        
    • تدّعي
        
    • بالتظاهر
        
    • ندّعي
        
    • لنتظاهر
        
    • للتظاهر
        
    • سنتظاهر
        
    - Kannst du so tun als ob ich das nie gesagt hätte? Open Subtitles يا رجل هل نستطيع أن نتظاهر أننى لم أقول هذا ؟
    Wir sollen hier sitzen und so tun, als ob wir im Urlaub wären? Open Subtitles نحن مفترض أن نجلس هنا و نتظاهر و كأننا في إجازة ؟
    Gut, dass Schluss ist. Dann muss ich nicht mehr so tun, als gefiele es mir. Open Subtitles هاك , من الجيد أننا إنفصلنا الآن ليس من الضروري أن أتظاهر أنني أحبّه
    Wie können Sie so tun, als hätten Sie keine Zweifel dabei? Open Subtitles ألم تتظاهر على الأقل أن لديك شكوك حول هذا الأمر؟
    Und ich kann nicht mal so tun als ob, denn sie ist nicht irgendeine Spenderin. Open Subtitles و ليس أنني أقدر ان أدعي انها ليست بنفس المتبرعة بالبيض التي لا نعرفها
    Sechs Wochen lang liessen sie das ganze Bankwesen so tun, als ob eine Pandemie im Gange sei. TED لمدة 6 أسابيع جعلوا كل من يعملون في مجال البنوك يتظاهرون بوجود وباء منتشر.
    Ich weiß nur, dass wir so tun müssen, als wären wir ein Filmteam. Open Subtitles كل ما أعرفه هو انه يجب علينا ان نتظاهر بأننا طاقم فيلم
    Besteht die Möglichkeit, dass wir einfach so tun, als sei das nie passiert? Open Subtitles هل هناك طريقة ، أن نتظاهر أن هذا لم يحدث أبداً ؟
    Aber vielleicht können wir so tun, als ob wir uns morgen wieder sehen. Open Subtitles ربما نستطيع أن نتظاهر بأننا سوف نرى بعضنا غدا
    Lass uns so tun, als seist du die liebende Tochter und ich ein guter Vater. Open Subtitles ..دعينا نتظاهر أنك ابنة محبة .. وأنا أب طيب
    Ich muss nicht so tun als wäre ich jemand anderes, Schätzchen. Open Subtitles واللحم لا أحتاج لأن أتظاهر بأني شخص آخر أيتها الجميلة
    Noch schlimmer als so tun zu müssen, als wäre man in Einkaufszentrum vergessen worden so das du dich mit der vom Security treffen konntest? Open Subtitles أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟
    Dies ist das Buch I so tun, als lesen wenn i'm beobachtete sie in den Park. Open Subtitles هذا هو الكتاب الذي أتظاهر بقراءته عندما أراقبها في الحديقة
    Und wenn man das nicht so ist, muss man so tun als ob. TED وإن لم تكن كذلك يجب أن تتظاهر بالملل طوال الوقت حيال كل شيء.
    Ich möchte nicht so tun, als hätte ich alle Antworten, aber ich weiß, dass ich als Individuum und wir als Nation diese Gemeinschaft der verbreitenswerten Ideen willkommen heißen. TED الآن وأنا لا أدعي أني املك كل الأجوبة، ولكني أعلم أني كفرد ونحن كأمة نرحب بهذا المجتمع للأفكار التي تستحق الإنتشار.
    Und es ist nicht so, dass ich gern den Wasserträger für sie spiele,... jetzt, wo sie so tun, als hätten sie mir diesen Befehl nie gegeben,... doch ich werde der Wasserträger sein. Open Subtitles لا يعني ذلك أني راضٍ بذلك الآن وهم يتظاهرون بأنهم لم يصدروا أمرًا مُماثِلا
    Man kann nicht so tun, als hätte man einen Dämon vernichtet und zwei Monate später sagen: Open Subtitles ليو، لا يمكنك الإدعاء بقهر شيطان ما وبعد شهرين تعود لتقول:
    Beschränken wir das "so tun" auf ein Minimum. Ich will über Sie schreiben. Open Subtitles دعينا نأخذ الحد الأدنى من التظاهر سوف أحتاج أن أعمل عمود عنك.
    Wie lange will Amerika noch so tun, als gäbe es keinen Krieg? Open Subtitles كم من الوقت ستتظاهر أمريكا أن العالم ليس في حالة حرب ؟
    Wovon sprichst du? Wie kannst du so tun, als seist du glücklich? Open Subtitles ,كيف تعيش حياتك تلك متصنعا ً بأنك سعيد ؟
    Sie könnten zumindest so tun, als wäre es hart gewesen! Open Subtitles يا إلهي يا رجل كان يمكنك على الأقل أن تدّعي أنه كان قراراً صعباً
    Sie können den Verfolger zum Narren halten und so tun, als wären Sie auf Arbeit, wenn Sie eigentlich im Urlaub sind. TED بأمكانك ، طبعا ً ، إستغفال الشخص الذي يتعقبك ، بالتظاهر بأنك في مقر عملك بينما أنت في إجازة.
    Wir können nicht weiter so tun, als wäre alles dasselbe wie gestern. Open Subtitles لا يمكن أن نبقى ندّعي أن كل شيء سيكون مثل الأمس.
    Lasst uns so tun, als wissen wir, wie 1963 aussieht. Open Subtitles لنتظاهر بأننا نعرف كيف سيكون العام 1963
    Und jetzt, da alles erledigt ist und wir nicht mehr so tun müssen als ob, will ich mich nicht mehr mit dir streiten, bitte. Open Subtitles والأن الأمر أنتهى ، نُحن لسنا بحاجة للتظاهر بعد الأن.
    Du willst so tun, als hätten wir nichts gemein? Open Subtitles لابد ان امك فخورة جداً بك هل سنتظاهر بانه لا يوجد شي مشترك بيننا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus