"so was wie" - Traduction Allemand en Arabe

    • شيء مثل
        
    • نوعا ما
        
    • شيء كهذا
        
    • اشياء مثل
        
    • نوع ما
        
    • مثلا
        
    • ما يشبه
        
    • شيئا مثل
        
    • او شئ
        
    • شئ مثل
        
    Ich glaube, das ist so was wie ein Zauberer oder Hexenmeister. Open Subtitles أعتقد أنه يعني شيء مثل الساحر أو شيء مثل هذا
    Du bist Diejenige, die immer sagt, dass es so was wie Liebe nicht gibt. Open Subtitles أ.. أنت الإنسانة التي دائماً ما تقولين إنه لا يوجد شيء مثل الحب.
    Es ist so was wie ein neuer Ansatz zur Desktoparbeit. TED أنها مقاربة جديدة نوعا ما لسطح مكتب الحاسب
    so was wie "Agra Consulting And Trading" . Irgendwie so was. Open Subtitles كانت آجرا للاستشارات والتجارة أو شيء كهذا
    Keine Angst. so was wie Geister gibt es nicht. Open Subtitles لاتقلقي , لاتوجد اشياء مثل الاشباح
    - Also, was soll das heißen? - Ist das etwa so was wie ein Spiel? Open Subtitles إذن ماذا تقولون هل هذه لعبة من نوع ما ؟
    Das ist so was wie Tradition. Wie der Rose Bowl. Open Subtitles نعم، إنه مُحقّ إنه عرف تقليدي مثلا ككأس روز
    Weil du unfähig bist so was wie eine Beziehung zu führen. Open Subtitles لأنّكِ غيرُ قادرةٍ على كلّ ما يشبه الالتزام
    Und ehrlich gesagt, wusste ich nicht, dass es so was wie eine Marihuana Barbecuesoße gibt. Open Subtitles وبصراحة, لم أكن أعلم أن هناك شيئا مثل شراب صلصة الباربكيو
    Worauf sie alles mit Hilfe von so was wie einer Wahrscheinlichkeitsmatrix gefiltert haben, damit sie wussten, was ich machen würde. Open Subtitles بانهم صنعوا احتمالات في مصفوفة او شئ من هذا القبيل ليقرورا كل شئ يمكننى ان افعله في هذه الفترة
    Dass ich so was wie ein Zuhause für dich schaffe. Open Subtitles و أن أحاول أن أجعل شئ مثل البيت بالنسبة إليك
    Gibt es so was wie Gerechtigkeit? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن هناك أي شيء مثل العدالة ، وسكالي؟
    Ich habe schon viele Lunchboxen und Kinder gesehen, aber so was wie ihn habe ich noch nicht erlebt. Open Subtitles رَأيتُ العديد من الأطفال في حياتي الشقي والكسول وغيرهم. لكن لا يوجد طفلَ عَملَ شيء مثل هذا لي.
    Ich möchte nur kurz sagen, dass ich so was wie das hier, noch nie gemacht habe... und Sie alle entzückend waren. Open Subtitles أريد أن أقول أني لم أفعل قط شيء مثل هذا من قبل و كنتم جمـيعا رائعين
    Es sollten so was wie die zweiten Flitterwochen werden. Open Subtitles الأسبوع القادم، في الحقيقة نوعا ما كما تعرف شهر عسل ثان
    Das ist so was wie ein amerikanischer Klassiker. Vielleicht könnten wir auch ein paar klassisch amerikanische Dinge tun. Open Subtitles نوعا ما, يعتبر هذا من الكلاسيكيات الامريكية ربما يمكننا القيام بأكتشاف بعض الأشياء الكلاسيكية الأميركية
    Ich weiß auch nicht, aber möglicherweise hab ich dich für so was wie einen Katalysator gehalten. Open Subtitles و لا اعلم وربما , ربما اعتقدت انك موجود نوعا ما في هذا الاختصار
    so was wie Blaue Rose, Blaues Veilchen, irgendwas in der Richtung. Open Subtitles لونه كلون الورد الأزرق أو أزرق بنفسجي, شيء كهذا.
    Nun, ich habe gelernt, dass es so was wie einen neunjährigen österreichischen Immobilienmagnaten gibt. Open Subtitles حَسناً، تَعلّمتُ بأنّ هناك شيء كهذا كa نمساوي بعمر تسعة سنوات تاجر عقاراتِ.
    so was wie das sagst du immer. Open Subtitles انت تقول اشياء مثل هذه طوال الوقت
    Zu so was wie einem Robbe-Grillet-Geheimnis. Open Subtitles أو تتحول إلى نوع ما من لغز كبير
    Ich meine, so was wie die Wahrheit. Open Subtitles أعني . أنت تعرف. الحقيقة مثلا
    Wir müssen so was wie eine Gedenkfeier abhalten oder so was. Open Subtitles ...يجب أن نقيم ما يشبه وداع تذكاري، او شيء من هذا القبيل
    - Ich sagte gerade so was wie: Open Subtitles اظن انني كنت اقول شيئا مثل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus