"sofort auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • على الفور
        
    • فورا
        
    • الباب الآن
        
    • من هنا فورًا إليكِ
        
    Mir fiel sofort auf, dass Ihre Männer das Haus überwachen. Open Subtitles لاحظت على الفور أن رجالك يقومون بالمراقبة
    Sir, wir können es auch für Sie so einrichten, es sei denn, Sie klären das sofort auf. Open Subtitles سيدي، بإمكاننا القيام بالترتيبات .ذاتها بالنسبة لك إلا إذا أردت توضيح هذا الأمر .برمته على الفور
    Wie ich sagte, mir fiel der Schal sofort auf. Open Subtitles كما كنت أقول، أنا لاحظت الوشاح على الفور.
    Es ist geruchlos, geschmacklos, löst sich sofort auf und zählt zu den tödlichsten Giften, die bekannt sind. Open Subtitles انها لا طعم لها تذوب فورا فى السوائل من بين كل السموم المهلكه التى عرفها الرجل
    Bitte melden Sie sich sofort auf Ihrem Revier. Open Subtitles الرجاء العودة لمركزك لاخبار عناصرك فورا.
    Eugene, mach sofort auf, oder es gibt richtig Ärger. Open Subtitles يوجين، افتح هذا الباب الآن أو كنت ستعمل تكون في ورطة كبيرة.
    Macht das sofort auf! Open Subtitles اخرجني من هنا فورًا إليكِ هذا يا صغيرة
    Wenn du hier überleben willst, steh sofort auf. Open Subtitles إذا كنت ترغب في البقاء حياً هنا، إنهض على الفور
    Alle finden sich sofort auf dem Hauptdeck ein. Open Subtitles على الجميع الحضور إلى المنصة الرئيسية على الفور
    Ich mache mich sofort auf den Weg. Open Subtitles حسناً سأكون فى طريقى الأن على الفور
    Sicherheitsdienst, alle Bereitschaftspfleger, sofort auf die IS! Open Subtitles الى الأمن ليتأهب الجميع على الفور
    Nun, jeder Schlag, den ich erziele, wenn ich den getroffen habe, lädt es sofort auf meinen Computer hoch, was mir erlaubt, die Bruchausbreitung, die Kerbtiefe und Streifen-Muster der Wunden am Schädel von Henry Charles zu vergleichen. Open Subtitles الذين هم جماجم بلاستيكية تحتوي على أجهزة استشعار الآن، كل كسر أسببه هنا، عندما ضرب هذا يقوم بتحميله على الفور ال جهاز الكمبيوتر الخاص بي
    Und Howard machte sich sofort auf, und er reiste zu Konferenzen im ganzen Land, er stand auf und würde sagen: "Sie waren auf der Suche nach der perfekten Pepsi. TED وإنطلق هاورد إلى الشارع على الفور وتحدث في مؤتمرات كثيرة في جميع انحاء الولايات المتحدة, كان يقف ويقول, "كنتم تبحثون عن أفضل تركيبة للبيبسي.
    Allen mathematisch denkenden Menschen fällt sofort auf, dass T im Zähler die Gesamtauswirkungen vergrößert – das ist schecht. Im Nenner jedoch würde T die Auswirkungen verringern. TED يتضح على الفور لمن يمتلك ذهنًا رياضيًا أن T عندما تكون في البسط تزيد في التأثير على البيئة، وهذا ما لا نريده ولكن عندما تكون في المقام تقلل من التأثير على البيئة
    Das Sprühen hört sofort auf,... ..und alle Leute werden zu einem Bluttest geladen. Open Subtitles لقد وافق على منع نشر المبيد فورا ً و أن يتم عمل إختبارات للدم لكل سكان المناطق التي يحدث بها رش مكثف
    - Die Schiffe sollen sofort auf Notfallrationen gehen. Open Subtitles اجلب اسامي هذه السفن اخبر قاداتهم ان يستخدموا مؤن الطوراي فورا
    Dr. Keller, bitte sofort auf der Krankenstation melden. Open Subtitles دكتور كيلر أرجوك احضري فورا للمستشفى
    Ich denke wirklich auch, dass ihr euch am besten sofort auf den Weg macht, denn wenn man es mit einer Hochstaplerin wie Ivy zu tun hat, zählt jede Sekunde. Open Subtitles يجب ان تغادروا فورا لانه حينما تتعاملون مع "مشعوذة مثل "ايفي ديكينز الوقت هو اساس كل شيئ
    Gesamte Besatzung sofort auf Gefechtsstationen! Open Subtitles إلى مواقع المعركة فورا
    Brecht die Tür sofort auf. Sofort! Open Subtitles حطموا الباب الآن.
    Mach sofort auf. Open Subtitles أفتحي هذا الباب الآن!
    Macht das sofort auf! Open Subtitles اخرجني من هنا فورًا إليكِ هذا يا صغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus