in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft der Soldaten, die die Konzentrationslager befreiten, | UN | وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم، |
in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft der Soldaten, die die Konzentrationslager befreiten, | UN | وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم، |
In den Straßen schossen Soldaten auf die Plünderer und trieben manche in Massenverhaftungen zusammen. | TED | وكان الجنود في الشوارع يطلقون النار على الناهبين ويشنون بعض حملات الاعتقال الكبرى، |
Die haben den Soldaten Kommandant Josselin Beaumont getötet, in einer miesen Falle abgeknallt. | Open Subtitles | لقد قتلوا جندي اسمه جوسلين بومون قتل في كمين منذ سنين خلت |
Liebling, erzähl' Mrs. Lyman die Geschichte über deine Groß-Großtante, die in den Kampf zwischen den britischen Soldaten und den Hessen gerät. | Open Subtitles | عزيزي, أخبر السيدة ليمـان قصة جدة جدة عمتك والتي تدخل في عراك مع ذاك الجندي البريطاني والحرّاس ذوي القبعات |
Wir hatten gerade einen Militärputsch gehabt, und Soldaten durchdrängten unsere Gesellschaft | TED | ووقتها حدث إنقلاب عسكري و الجنود كانوا مخترقين في مجتمعنا |
Man kann sich denken, dass dieser Deepfake zu Gewalt gegen die Soldaten führen würde. | TED | ولكُم أن تتخيلوا مدى السُّخط والعنف الذي سيثيره ذلك المقطَع ضد هؤلاء الجنود. |
Und einige dieser gesunden preußischen Soldaten nahmen einen französischen Militärpharmazeut namens Parmentier gefangen. | TED | وبعضٌ من هؤلاء الجنود البروسيين الأصحاء احتجزوا صيدليًا عسكريًا فرنسيًا يدعى بارمنتييه. |
Auf langen Anhängern, mit Soldaten in Jeeps und jeder Menge Lastern. | Open Subtitles | على شاحنات طويلة مع الجنود وسيارات الجيب وعديد من الشاحنات |
Es klingt seltsam, aber wir kamen unbehelligt an den Soldaten vorbei. | Open Subtitles | هذا يبدو سخيفاً و لكن الجنود لم يرفعوا أيديهم لأيقافنا |
Polen hat heute Nacht erstmals auf unserem eigenen Territorium auch mit regularen Soldaten geschossen. | Open Subtitles | للمرة الأولى البارحة، فتح البولنديون النار على الجنود الألمان المتواجدين على الأراضي الألمانية |
Ich hörte aber, dass ehemalige Soldaten aus Vietnam das töten später mochten. | Open Subtitles | سمعت من الجنود الذين ذهبوا لفيتنام بأن الأمر أعجبهم فيما بعد |
Wenn der Angriff hinausgezögert wird, erhöhen sich die Verluste der amerikanischen Soldaten um Zehntausende Menschenleben. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح |
Die wahren Helden des Krieges und es Wiederaufbaus sind die Soldaten. | Open Subtitles | ونحن هنا بهذه الحملة الدعائية لدعم الجنود الأمريكان رجالا ونساءا |
Aber sieh dir nur all die Soldaten und ihre Waffen an! | Open Subtitles | كلا , أنا أتحدث جدياً اُنظري لكل هولاء الجنود وتسليحهم |
Es gibt nichts Besseres für Waffenhändler als die Kombination aus enttäuschten Soldaten und vollen Waffenlagern. | Open Subtitles | بالنسبة لتاجر سلاح فلا يوجد افضل من مجموعة من الجنود الساخطين ومخازن مليئة بالاسلحة |
Es gibt nichts... Erbärmlicheres, als einen Soldaten, der nicht mehr gebraucht wird. | Open Subtitles | لاشيء مثير للشفقة أكثر من جندي لم يعد أحد بحاجة إليه |
- Ich sah nur den Soldaten. - Ich bin bei der Air Force. | Open Subtitles | ـ لقد اعتقدت أنك جندي في البداية ـ أنا من القوات الجوية |
"70 mal 70 Soldaten, die keinen Hunger kannten und unaufhaltbar waren." | Open Subtitles | سبعين سبعين جندي لا يعرفون الجوع أبداً ولا يمكن إيقافهم |
Verratet mir etwas. Denkt Ihr immer noch, dass gute Soldaten auch gute Könige werden? | Open Subtitles | أخبرني بشيء ، هل ما زلت تؤمن أن الجندي الجيد يصلح كملك جيد؟ |
Und baut wieder Scheisse, bringt die Hälfte unserer Soldaten um, indem ihr versehentlich auf sie schiesst. | Open Subtitles | تحافظ على مؤخراتنا؟ نعم ثم بعد ذلك,و هو المهم في الامر,تقتل نصف جنودنا بنيران صديقة |
Mir ist aufgefallen, dass die Soldaten Gasmasken tragen und uns Journalisten auffordern, das Gebiet zu verlassen. | Open Subtitles | لاحظة بان رجال الجيش يرتدون أقنعة ضد الغاز وهم في الحقيقة يَجْمعونَ المراسلين لترك المنطقة |
Ich dachte, Sie sagten 100 Soldaten, je 6 Fuß hoch. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انك قلت 100 جندى بطول ستة أقدام |
Meine Männer werden sich wie britische Soldaten benehmen. | Open Subtitles | رجالى سوف يعملون كما يتوقع المرء من الجندى البريطانى |
Es gab da einen Bericht von einem Soldaten des Bürgerkriegs, der einen Schuss in die Hoden abbekommen hat und die Musketenkugel, die gar keine mehr war, landete in der Gebärmutter einer Frau, die in der Nähe auf einem Feld arbeitete. | Open Subtitles | عن جنديّ في الحرب الأهلية أصيبَ بالنار في خصيتيه ثمّ حملت طلقة بندقيّة الماسكيت شيئاً سوى طلقة الماسكيت |
Ich hoffe, sie respektieren meine Soldaten, diese Soldatin mit diesem Gewähr. | TED | أتمنى منكم أن تحترموا جنودي هذه الجندية التي تحمل السلاح |
Ja, Walter, wenn ich daran zurückdenke, wir Soldaten im Weltkrieg wie wir gekämpft haben und gestorben sind. | Open Subtitles | نعم يا ولتر، أتذكر عندما كنّا جنودًا في الحرب العالمية كيف كنا نقاتل حتى الموت |
Wenn Sie diese Zahlen mit den Soldaten im Irak vergleichen, die gerade im Krieg kämpfen: 0,5%. | TED | لنراها من منظور آخر، لو قارناها بالجنود في العراق، مثلاً الآن، أثناء الحرب: ٠.٥ بالمئة. |
(Im Koreakrieg haben auf unserer Seite 5.720.000 Soldaten gekämpft,) | Open Subtitles | . فى الحرب الكورية التى شارك.. فيها 5 ملايين و 750ألف فرد |
Als Soldaten hofften wir immer auf einen schnellen, würdigen Tod, nicht, Vinicius? | Open Subtitles | كجنود ،إننا دائماً ما نتوقع موتاً سريعاً و مشرفاً و ليس متواضعاً بقبلة |
Eines Tages, um sieben Uhr morgens, entdeckt ein Polizist einen jungen Mann, der seinen Alkoholrausch... auf dem Grab des unbekannten Soldaten ausschläft. | Open Subtitles | يوماً ما, عند السابعة صباحاً, وجد ضابط شرطة, أحدهم نائماً نومة من هو في حالة سُكر, شاب مُتمدّد على قبر جُندي مجهول. |