"sollten wir uns nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • ألا يجب أن
        
    • ألا يجب علينا أن
        
    • ألا ينبغي علينا
        
    sollten wir uns nicht genau überlegen, wie wir von fossilen Brennstoffen los kommen?" TED ألا يجب أن نفكر بعمق حول كيفية الإستغناء عن الوقود الأحفوري؟
    Entschuldigt, sollten wir uns nicht auf das größere Thema konzentrieren? Open Subtitles المعذرة ، لكن ألا يجب أن نركز على المشكلة الأكبر الآن ؟
    - Wie auch immer, sollten wir uns nicht Drinks holen? - Na klar... Open Subtitles على كل حال, ألا يجب أن نطلب المشروبات نعم سنحضرها
    sollten wir uns nicht... zurückziehen? Open Subtitles ألا يجب علينا أن .. ننسحب ؟
    Es wimmelt von Sturmtruppen. sollten wir uns nicht beeilen? Open Subtitles هنالك جنود في كل مكان ألا ينبغي علينا الخروج من هنا؟
    - sollten wir uns nicht maskieren? Open Subtitles ألا ينبغي علينا أن نلبس ملابس التنكر؟ التنكر ...
    sollten wir uns nicht verdrücken, wenn die so stark sind? Open Subtitles إذاً ليلة "القدّيس فيجيوس" هذه.. إن كانوا سيهجمون وقتها بقوة ، ألا يجب أن نفكّر في إجازة ؟
    sollten wir uns nicht fragen, was er in der Da Lisi sucht? Open Subtitles ألا يجب أن نتحرَ عنه؟ إعرف خلف من يسعى في "دا ليسي".
    Überhaupt, sollten wir uns nicht um dich sorgen? Um mich? Open Subtitles -{\pos(190,230)}ألا يجب أن تقلقي على نفسك؟
    sollten wir uns nicht zuerst um die kümmern? Open Subtitles ألا يجب أن نتعامل معهم أولا؟
    sollten wir uns nicht auf Mayfair konzentrieren? Open Subtitles ألا ينبغي علينا التركيز بقضية (مايفير) ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus