"soziale" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاجتماعية
        
    • والاجتماعية
        
    • الاجتماعي
        
    • اجتماعية
        
    • الإجتماعية
        
    • والاجتماعي
        
    • واجتماعية
        
    • إجتماعية
        
    • اجتماعي
        
    • الإجتماعي
        
    • واجتماعيا
        
    • إجتماعي
        
    • اجتماعيا
        
    • إجتماعياً
        
    • إجتماعيه
        
    Je genauer wir uns diese Problematik anschauen, umso besser verstehen wir, dass Unternehmen sogar Gewinne erzielen, indem sie soziale Probleme lösen. TED كلما خضنا أكثر في هذه القضايا كلما بدأنا نفهم أنه في الواقع أرباح الأعمال من الحلول من المشاكل الاجتماعية
    Nun, es gibt soziale Kompetenzen: Freunde finden, Konflikte lösen, nett und höflich sein. TED حسنا، هناك المهارات الاجتماعية: صنع الأصدقاء، حل الصراعات، وأن تكون لطيفا ومهذبا.
    Die vierte Machtquelle ist die soziale Norm oder was für Menschen als okay gilt. TED النوع الرابع للسلطة هو المعايير الاجتماعية أو ما يظن الناس الآخرون أنه جيد.
    Bestimmte Themen kehren immer wieder: Gerechtigkeit, Loyalität, Gewalt, Tod, politische und soziale Themen, Freiheit. TED بعض المحاور تستمر في الظهور العدالة، الوفاء، العنف، الموت، المواضيع السياسية والاجتماعية الحرية.
    Den Kampf gegen die globale Erwärmung, gegen politische und soziale Unruhen. Open Subtitles منأجلشيءما، نحارب ضد ظاهرة الاحتباس الحراري. ضد الإضطرابات السياسية والاجتماعية.
    Wirtschaftliche Krisen machen auch deutlich, wie wichtig wirksame soziale Sicherungsnetze sind. UN وتؤكد الأزمات الاقتصادية أيضا أهمية وجود شبكات فعالة للأمان الاجتماعي.
    Für uns soziale Wesen wird das Aufnehmen von Information durch die Gegenwart anderer gefördert und erfreulicher. TED و نحن كبشر ذو طبيعة اجتماعية ، نهتم و نستمتع أكثر بتبادل المعلومات مع الآخرين.
    Schlussendlich können soziale Faktoren, wie die Verfügbarkeit von familiärer Unterstützung, die Wahrnehmung von Schmerzen beeinflussen. TED وأخيرا، يمكن للعوامل الاجتماعية مثل توفر الدعم من الأهل أن تؤثر على الإحساس بالألم.
    Diese sogenannten Filterblasen werden durch soziale Medien verstärkt, aber im Grunde sind sie kein digitales Produkt. TED وتضخم وسائل التواصُل الاجتماعية تلك الفُقاعات الإقصائية، ولكنّها أساسًا، لم تنشأ كنتيجة للعصر الرقمي الحالي.
    Kein Genuss auf der Welt schmeichelt den Sinnen mehr als soziale Privilegien. Open Subtitles في كل العالم، لا شيء يغري الحواس أكثر من امتياز الاجتماعية.
    Und schließlich haben soziale Dienste mir damit gedroht, mir Daphne wegzunehmen. Open Subtitles و اخيرا الخدمة الاجتماعية هددت بأن تأخذ دافنى بعيدا عنى
    Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen. UN كما ستعمل هذه الجهود على تعزيز تكامل العناصر الثلاثة للتنمية المستدامة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية، باعتبارها دعامات مترابطة يعزز بعضها البعض.
    unterstreichend, wie wichtig die Mitwirkung der Sonderberichterstatterin der Kommission für soziale Entwicklung über Behindertenfragen an der Arbeit des Ad-hoc-Ausschusses ist, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    Sie sollte sich auf das gesamte Spektrum der Menschenrechte - bürgerliche, politische, wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte - erstrecken. UN وينبغي أن يطال استعراض الأقران مجمل منظور حقوق الإنسان، أي الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    in der Erwägung, dass es für die volle und wirksame Durchführung der Internationalen Menschenrechtspakte unverzichtbar ist, dass der Menschenrechtsausschuss und der Ausschuss für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte wirksam arbeiten, UN وإذ ترى أن عمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بصورة فعالة أمر لا غنى عنه لتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان تنفيذا تاما وفعالا،
    Kenntnis nehmend von den laufenden Beratungen über den Vorschlag, die Rechtsstellung des Ausschusses für wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte anzupassen, UN وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    sowie in diesem Zusammenhang feststellend, dass eine ausgewogene wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie der weitere Dialog zwischen den beteiligten Parteien in Neukaledonien bei der Vorbereitung des Selbstbestimmungsakts Neukaledoniens wichtig sind, UN وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة والحوار المستمر فيما بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير في كاليدونيا الجديدة،
    soziale Medien sollten uns auf eine Weise verbinden, die wir uns nie vorstellen konnten. TED وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تجمعنا سويةً بطريقةٍ لم نكن نتخيلها.
    Aber wir alle wissen, dass soziale Veränderung nicht nur davon kommt, mehr Information zu haben, sondern davon, etwas damit zu tun. TED لكننا نعلم أن التغيير الاجتماعي لن يأتي من مجرد معرفة المزيد من المعلومات بل من القيام بشيء آخر أيضًا
    Und dass der Arbeitsort eine gesunde soziale Umgebung sein kann und auch professionell. Open Subtitles أن مكان العمل يمكن أن يكون بيئة صحية اجتماعية بالإضافة إلى المهنية
    Er half uns zu verstehen, dass soziale Medien zu sozialer Produktion werden. TED لقد ساعدنا في فهم أن وسائل الإعلام الإجتماعية أصبحت إنتاج إجتماعي.
    Der Sicherheitsrat äuȣert seine Besorgnis über die Gewalt, die mit solchen Ereignissen einhergehen kann, sowie über die nachteiligen Auswirkungen auf das wirtschaftliche und soziale Wohl der Bevölkerung und die Entwicklung der betroffenen Länder. UN ويعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء ما يمكن أن يصاحب هذه الأحداث من عنف، بالإضافة إلى ما يترتب عليها من آثار سلبية على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعوب البلدان المتضررة، وتنميتها.
    Bei vielen Konflikten geht es um politische, soziale und wirtschaftliche Interessen, die ausgesprochen lokal sind. TED تدور العديد من الصراعات حول ركائز سياسية واجتماعية واقتصادية االتي يظهر بجلاء أنها محلية.
    Es ist sozusagen eine neue soziale Währung, die so mächtig wie unsere Bonität werden könnte. TED إنها عملة إجتماعية جديدة، ان جاز التعبير، يمكن أن تصبح قوية مثل تصنيفنا الإئتماني.
    Während die Verflechtung unserer Welt immer mehr zunimmt, gibt es nach wie vor krasse wirtschaftliche und soziale Ungleichheiten. UN ومع تزايد العالم ترابطا، يتواصل وجود تفاوت اجتماعي واقتصادي حاد.
    Das soziale Gehirn kontrolliert wann Babys Statistiken anfertigen. Wir wollen einen Blick in das Gehirn werfen TED ولأن العقل الإجتماعي يكون مهيمناً حينما يشرع الأطفال في إجراء إحصاءاتهم. نود أن نلج داخل العقل
    tief besorgt über die Auswirkungen der Korruption auf die politische, soziale und wirtschaftliche Stabilität und Entwicklung der Gesellschaft, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،
    Spieltheoretiker betrachten das als optimale soziale Lösung. TED أصحاب نظريات الألعاب يعتبرون ذلك الحل الأمثل اجتماعيا
    Kostümierung, soziale Unbeholfenheit, aktives Fantasieleben - das Opfer würde sehr gut zu ihnen passen. Open Subtitles الأزياء كونه غير ملاءم إجتماعياً الحياة الخيالية الواقعية الضحية سوف يتلاءم مباشرة مع تنظيم المجموعات الثانوي
    Wie regelst Du das soziale Miteinander mit Männern Deines Alters? Open Subtitles كيف يمكنكِ العمل على حياه إجتماعيه مع رجال في نفس سنك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus