"spürt" - Traduction Allemand en Arabe

    • تشعرون
        
    • اشعروا
        
    • تستشعر
        
    • سيشعر
        
    • يشعر
        
    • تحس
        
    • تشعر بذلك
        
    • يُشعر بهم
        
    • وتشعر به
        
    Ach, Kinder... Spürt ihr nicht die Energie des Triumvirats? Open Subtitles يا أطفال ، ألا تشعرون بقوة السلطة الثلاثية ؟
    Ich weiß, ihr alle Spürt heute die Dunkelheit. Open Subtitles أعلم أن جميعكم تشعرون بالظلمة هنا اليوم.
    Ihr Spürt nur den Frieden. Open Subtitles اشعروا بالسلامِ فقط.
    Sobald sie die Magie deines Kindes Spürt, wird sie es holen kommen. Open Subtitles حالما تستشعر سحر ابنتك، فلسوف تأتي لنيلها.
    Wenn ich den Bauch doll küsse, Spürt es das Baby dann? Open Subtitles فيما لو قمت بتقبيل بطنك هل سيشعر الطفل بذلك؟
    Für einen Mann ist es nicht leicht, wenn er Spürt, dass er sein Leben Open Subtitles لكنه مؤلم للرجل بأن يشعر بأنه ليس مسؤول عن أي جزء من حياته
    - Sag, wenn ich dir wehtue. - Sie Spürt keinen Schmerz. Open Subtitles ــ قولي لي اذا آلمتك ــ أنها لا تحس الألم يا ماما
    Spürt ihr das Kratzen in euren Kehlen? Open Subtitles هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية حلقكم الآن...
    Ich spüre ihren Geist, ihre Seele. Spürt ihr es auch? Open Subtitles يمكنني ان اشعر بروحها هل تشعرون بذلك؟
    Ich dachte, ihr Spürt keine Schmerzen. Open Subtitles لقد كنت أعتقد بانكم لا تشعرون بالألم
    - Spürt ihr es wirklich? Open Subtitles أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟
    Spürt ist das Summen in der Luft? Open Subtitles هل تشعرون بالثمالة في الاأرجاء
    Spürt die Musik. Open Subtitles اشعروا بالموسيقى.
    Spürt den Boden unter euch. Open Subtitles اشعروا بالأرضية حقاً.
    Spürt den Boden unter euren Füßen. Open Subtitles اشعروا بالأرضية تحت أقدامكم.
    - Ja. D... Was ist, wenn sie eine Bedrohung Spürt und darauf reagiert? Open Subtitles ماذا لو أنها تتفاعل عندما تستشعر الخطر؟
    Leider Spürt das Medaillon nicht mehr die Präsenz des Lanzenteils. Open Subtitles "للأسف، ما عادت الميداليا تستشعر وجود جزء الرمح"
    Ein empfindsamer Mann Spürt selbst diesen Tropfen. Open Subtitles الرجل الحساس سيشعر بتلك القطرة
    Dann Spürt der König den Schmerz und kommt her, um ihn retten. Open Subtitles عندها سيشعر الملك بالألم و يأتي ليساعده
    Und er liegt im Schlamm und versucht aufzustehen, weil er es noch nicht Spürt. Open Subtitles وهو مستلقي هناك في الطين يحاول ان ينهض. لأنه لم يشعر به بعد.
    Ich kann sie behandeln so das Sie keinen Schmerz Spürt. Open Subtitles باستطاعتي معالجتها بحيث لا تحس بالألم
    Aber plötzlich Spürt man dann, dass er ein reizender Mensch ist. Open Subtitles لكن بعدها ، تشعر بذلك الشعور أنه رجل لطيف و طيب و عطوف
    Hinter den Augen Spürt man sie zuerst. Open Subtitles عندما يُشعر بهم باستمرار كما لو كانو معك دائما
    Ich wurde dafür ausgebildet. Tut man jemanden zum ersten Mal weh, Spürt man es. Open Subtitles تدربت على ذلك، كما تعلم تؤذي الرجل أول مرة، وتشعر به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus