"spürte" - Traduction Allemand en Arabe

    • شعرت
        
    • أشعر
        
    • شعرتُ
        
    • ورأى
        
    • شَعرَ
        
    • شَعرتُ
        
    • وأحسست
        
    • احسست
        
    • أحسستُ
        
    Doch ich weiß, dass er mich ansah, weil ich es spürte. Open Subtitles و لكنني عرفت أنه كان ينظر إلي لأنني شعرت بذلك
    Das spürte ich. Ich fühlte mich unterdrückt. Ich dachte dauernd nur für sie. Open Subtitles شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها.
    Ich spürte, wie du durch meine Tür kamst, wie du dort standest. Open Subtitles شعرت كنت سيرا على الاقدام الى بابي. فيلت كنت واقفا هناك.
    Ich spürte immer noch die Begeisterung von 2002, aber plötzlich war es 2006. Open Subtitles لا زلت أشعر بأثارة العام 2002. لكن فجأة اصبحنا في عام 2006.
    Ich spürte schon einmal den Schmerz deiner Missachtung. Und dennoch liebte ich dich. Open Subtitles لقد شعرتُ بـ ألم إبتعادك مرّةً من قبل ومع ذلك لقد أحببتك.
    Die denkmalgeschützte Stadthalle in Philadelphia: Ich spürte, dass dieser Platz einen Stoff für die Skulptur brauchte, der leichter als das Netzgewebe war. TED هنا في قاعة التاريخ في مجلس مدينة فيلديلفيا انها ساحة عامة .. شعرت بوجوب استخدام مادة ادق من خيوط شبكة الصيد
    In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte. TED ففي غيبوبتي ، شعرت بوجود شخصِ ما شخصٌ ما يحميني.
    Ich spürte den Wind in meinem Gesicht und mein klopfendes Herz, als ob alles gerade da passieren würde. TED شعرت بنسمات الريح على وجهي وبنبضات قلبي المتسارعة كما لو كنت أعيش تلك اللحظة حقاً.
    Das ist eine wichtige Entdeckung, als ich das entdeckte, spürte ich, dass sich noch ein Index anbahnte. TED هذا اكتشاف عظيم ومهم، وبمجرد ما اكتشفته، شعرت باقتراب مؤشر آخر.
    Je älter ich wurde, desto mehr spürte ich, dass es schwerer wurde, mit den Anderen mitzuhalten, und so wurde ich wütend und frustriert. TED كلما تقدمت في السن، كلما شعرت أنه من الصعب التواصل مع الجميع، وكنت غاضبا ومحبطا.
    Ich spürte, wie sich etwas in mir veränderte, also brüllte ich und schrie, und mir fiel auf, dass alle um mich herum das Gleiche taten. TED حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل.
    Ich spürte dieses Kribbeln im Bauch, das Anschwellen in meinem Bauch. TED شعرت هذا الوخز في معدتي، هذا التورم في بطني.
    Als ich morgens heimkam, spürte ich, dass die Karten gezinkt waren oder dass eine wichtige Karte fehlte. Open Subtitles أعود إلى البيت فجرًا, شعرت بأنّ اللعبة أصبحت مغشوشة, بأنّ البطاقة الحاسمة كانت مفقودة من بين الأوراق,
    Es machte mich umso mehr verlegen... weil ich spürte, dass sie jeden Tröstungsversuch ablehnen würde. Open Subtitles والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها.
    Genauso, wie er es sofort spürte, dass es zwischen uns funkte. Open Subtitles و لكنى شعرت بعد ان تركتك بانه من الممكن ان يكون هناك شى ما بيننا.
    Ich spürte eine große Erschütterung der Macht... als ob Millionen in panischer Angst aufschrieen... und plötzlich verstummten. Open Subtitles شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة
    Es gab nur einen Ort, an dem ich ein gewisses Maß an Frieden spürte. Open Subtitles كان هناك مكان واحد فقط يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام.
    An dem Morgen spürte ich ganz andere, tiefere Wurzeln, die mich an diese Stadt binden. Open Subtitles وفي ذلك الصباح الذي غادرت فيه للخدمة العسكرية شعرتُ بوجود روابط أعمق تربطني بهذه البلدة
    Ich wollte nicht fliehen und spürte, wie meine Unterwerfung seine Sinne erregte. Open Subtitles لم أكن أريد أن ورأى أنا الاستكانة بلدي تثير صوابه
    Doch mit der Zeit spürte der Mann, daß er den Jungen nicht mehr in Griff hatte Open Subtitles بمرور الوقت، الرجل العجوز شَعرَ أن قبضته تـبتـعد عن الـولـدِ
    Ich war auf dem Rudergerät, als ich plötzlich diesen festen Griff spürte, der mein Herz zerdrückte, und ich konnte nicht atmen, Frank. Open Subtitles أنا كُنْتُ على ماكنةِ التجذيف ... وفجأة بعد ذلك شَعرتُ بقبضةِ ... تعْصرُ قلبَي ولا أَستطيعُ أَنْ أَتنفّسَ، يا فرانك
    Ich lebte bei meinem 50. Paar Pflegeeltern und ich spürte, dass ich dabei war, ihre Unterstützung zu verlieren. Open Subtitles لقدكنتأعيشمعمجموعتيالخامسةمنأبــاءالتبني، وأحسست بــأنني أفقد دعمّهم لــي
    während ich beim Militär dieses Gemeinschaftsgefühl spürte. TED بالانتماء للمجتمع، بينما احسست بمفهوم الانتماء للمجتمع في الجيش.
    Ich spürte mein Herz in Seinem Pakt, in Seinem Licht, im Licht der Liebe, im Licht Gottes. Open Subtitles أحسستُ قلبَي في هذا الطريقِ وهذا الضوءِ، ضوء الحبِّ، ضوء الله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus