Doch ich weiß, dass er mich ansah, weil ich es spürte. | Open Subtitles | و لكنني عرفت أنه كان ينظر إلي لأنني شعرت بذلك |
Das spürte ich. Ich fühlte mich unterdrückt. Ich dachte dauernd nur für sie. | Open Subtitles | شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها. |
Ich spürte, wie du durch meine Tür kamst, wie du dort standest. | Open Subtitles | شعرت كنت سيرا على الاقدام الى بابي. فيلت كنت واقفا هناك. |
Ich spürte immer noch die Begeisterung von 2002, aber plötzlich war es 2006. | Open Subtitles | لا زلت أشعر بأثارة العام 2002. لكن فجأة اصبحنا في عام 2006. |
Ich spürte schon einmal den Schmerz deiner Missachtung. Und dennoch liebte ich dich. | Open Subtitles | لقد شعرتُ بـ ألم إبتعادك مرّةً من قبل ومع ذلك لقد أحببتك. |
Die denkmalgeschützte Stadthalle in Philadelphia: Ich spürte, dass dieser Platz einen Stoff für die Skulptur brauchte, der leichter als das Netzgewebe war. | TED | هنا في قاعة التاريخ في مجلس مدينة فيلديلفيا انها ساحة عامة .. شعرت بوجوب استخدام مادة ادق من خيوط شبكة الصيد |
In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte. | TED | ففي غيبوبتي ، شعرت بوجود شخصِ ما شخصٌ ما يحميني. |
Ich spürte den Wind in meinem Gesicht und mein klopfendes Herz, als ob alles gerade da passieren würde. | TED | شعرت بنسمات الريح على وجهي وبنبضات قلبي المتسارعة كما لو كنت أعيش تلك اللحظة حقاً. |
Das ist eine wichtige Entdeckung, als ich das entdeckte, spürte ich, dass sich noch ein Index anbahnte. | TED | هذا اكتشاف عظيم ومهم، وبمجرد ما اكتشفته، شعرت باقتراب مؤشر آخر. |
Je älter ich wurde, desto mehr spürte ich, dass es schwerer wurde, mit den Anderen mitzuhalten, und so wurde ich wütend und frustriert. | TED | كلما تقدمت في السن، كلما شعرت أنه من الصعب التواصل مع الجميع، وكنت غاضبا ومحبطا. |
Ich spürte, wie sich etwas in mir veränderte, also brüllte ich und schrie, und mir fiel auf, dass alle um mich herum das Gleiche taten. | TED | حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل. |
Ich spürte dieses Kribbeln im Bauch, das Anschwellen in meinem Bauch. | TED | شعرت هذا الوخز في معدتي، هذا التورم في بطني. |
Als ich morgens heimkam, spürte ich, dass die Karten gezinkt waren oder dass eine wichtige Karte fehlte. | Open Subtitles | أعود إلى البيت فجرًا, شعرت بأنّ اللعبة أصبحت مغشوشة, بأنّ البطاقة الحاسمة كانت مفقودة من بين الأوراق, |
Es machte mich umso mehr verlegen... weil ich spürte, dass sie jeden Tröstungsversuch ablehnen würde. | Open Subtitles | والذي جعلني أشعر بالحرج أكثر, أنّي شعرت بأنّها سترفض أي محاولة لمواساتها. |
Genauso, wie er es sofort spürte, dass es zwischen uns funkte. | Open Subtitles | و لكنى شعرت بعد ان تركتك بانه من الممكن ان يكون هناك شى ما بيننا. |
Ich spürte eine große Erschütterung der Macht... als ob Millionen in panischer Angst aufschrieen... und plötzlich verstummten. | Open Subtitles | شعرت بإضطراب كبير في القوة كما لو أن ملايين الأصوات صرخت فجأة من الرعب و صمتوا فجأة |
Es gab nur einen Ort, an dem ich ein gewisses Maß an Frieden spürte. | Open Subtitles | كان هناك مكان واحد فقط يمكنني أن أشعر فيه بأي قدر من السلام. |
An dem Morgen spürte ich ganz andere, tiefere Wurzeln, die mich an diese Stadt binden. | Open Subtitles | وفي ذلك الصباح الذي غادرت فيه للخدمة العسكرية شعرتُ بوجود روابط أعمق تربطني بهذه البلدة |
Ich wollte nicht fliehen und spürte, wie meine Unterwerfung seine Sinne erregte. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن ورأى أنا الاستكانة بلدي تثير صوابه |
Doch mit der Zeit spürte der Mann, daß er den Jungen nicht mehr in Griff hatte | Open Subtitles | بمرور الوقت، الرجل العجوز شَعرَ أن قبضته تـبتـعد عن الـولـدِ |
Ich war auf dem Rudergerät, als ich plötzlich diesen festen Griff spürte, der mein Herz zerdrückte, und ich konnte nicht atmen, Frank. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على ماكنةِ التجذيف ... وفجأة بعد ذلك شَعرتُ بقبضةِ ... تعْصرُ قلبَي ولا أَستطيعُ أَنْ أَتنفّسَ، يا فرانك |
Ich lebte bei meinem 50. Paar Pflegeeltern und ich spürte, dass ich dabei war, ihre Unterstützung zu verlieren. | Open Subtitles | لقدكنتأعيشمعمجموعتيالخامسةمنأبــاءالتبني، وأحسست بــأنني أفقد دعمّهم لــي |
während ich beim Militär dieses Gemeinschaftsgefühl spürte. | TED | بالانتماء للمجتمع، بينما احسست بمفهوم الانتماء للمجتمع في الجيش. |
Ich spürte mein Herz in Seinem Pakt, in Seinem Licht, im Licht der Liebe, im Licht Gottes. | Open Subtitles | أحسستُ قلبَي في هذا الطريقِ وهذا الضوءِ، ضوء الحبِّ، ضوء الله. |