"spürte ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • شعرتُ
        
    • أحسست
        
    • شعرت بها
        
    • كنت أشعر
        
    An dem Morgen spürte ich ganz andere, tiefere Wurzeln, die mich an diese Stadt binden. Open Subtitles وفي ذلك الصباح الذي غادرت فيه للخدمة العسكرية شعرتُ بوجود روابط أعمق تربطني بهذه البلدة
    Und grade als die Dunkelheit sich ausbreitete, spürte ich eine Hand auf meiner Schulter. Open Subtitles وبينما تُظلم الدُنيا من حولي شعرتُ بيدِ على كتفي
    Zum ersten Mal in meinem Leben spürte ich Hoffnung. Open Subtitles كانت تلك أول لحظة في حياتي شعرتُ فيها بالأمل.
    Im Laufe der Zeit spürte ich aber, dass die Wahrheit irrelevant ist. TED لكن مع مرور الزمن، أحسست أنه لا علاقة للحقيقة بالموضوع
    Aber dann spürte ich zunehmend Gefallen dran, was noch wuchs, als ich mit Charlotte schlief. Open Subtitles لكن أحسست بعدها بنشوة حادة، حتي انها كانت أقوى من ما مارست الجنس مع شارلوت.
    Doch als diese seltsame kleine Kreatur mich ansah... spürte ich zum ersten Mal bedingungslose Liebe. Open Subtitles ولكن عندما قامت تلك الغريبة بلنظر إلي كانت المرة الأولى التي شعرت بها بحب غير مشروط
    Da spürte ich die Berührung deiner Finger und ich wusste, du warst noch am Leben, und war getröstet. Open Subtitles و كنت أشعر بأناملك تلمس أناملى و كنت أعرف أنك لا زلت حياً لقد كنت أستريح
    Gerade spürte ich, wie sich der Herzog langsam von hinten näherte, da schlang sich ein Seil um meinen Hals. Open Subtitles عندما أحسست بالدوق قادما من الخلف شعرتُ بحبل حول عنقي
    Als ich das Haus verließ, spürte ich, dass mich jemand beobachtet. Open Subtitles ...أثناء مغادرتي المنزل شعرتُ بعينين تراقباني من الخلف
    - Je länger wir redeten, umso mehr spürte ich Ihren Schmerz und Ihren Zorn. Open Subtitles كلّما تحدثنا كلّما شعرتُ بألمكِ و غضبكِ
    Nachdem ich endlich alle umgebracht hatte, spürte ich plötzlich Kälte und Furcht, wie in der Hölle. Open Subtitles لطالما كرِهت الألم بعد أن قتلت الجميع فجأة , أحسست بالبرودة و الخوف الشديدين
    Wohin ich auch ging, spürte ich, wie es sich... langsam in meinen Verstand und in meine Seele krallte. Open Subtitles أينما ذهبت ، أحسست به ،يضع براثنه ببطء على تفكيري على روحي
    Und dann spürte ich, wie alles in mir alles losliess, was ich so festhielt. Open Subtitles وعندها، أحسست أنّ روحي قد ألقت... بكلّ اعتبار استمسكت به بشدّة كلّ هذه المدّة...
    Doch dann... spürte ich es an meinem Rücken. Open Subtitles و لكن عندها00000 شعرت بها على ظهري
    Und dann spürte ich es sofort. Open Subtitles ثم شعرت بها ، في الحال
    Mehrmals am Tag spürte ich dieses Beben in der Brust, das die Tränen ankündigt, doch ich konnte sie nicht aufhalten. Mit ihnen kamen Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit. TED أكثر من مرة في اليوم كنت أشعر بهذا التفجر في صدري حين تشعر أنك على وشك البكاء، ولكنّي لم أستطع حبس دموعي ومع الدموع جاء اليأس وفقدان الأمل.
    Als ich dich zum ersten Mal vor Gericht sah spürte ich, wie viel Power du hast. Open Subtitles أولمرةرأيتكفيالمحكمة.. كنت أشعر بقواكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus