"sprechen über" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتحدث عن
        
    • يتحدثون عن
        
    • نتكلم عن
        
    • نتحدّث عن
        
    • نناقش
        
    • يتكلمون عنك
        
    • تتحدث عن
        
    • بل عن
        
    Wir sprechen über einen Kontinent, der nicht arm ist. TED الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة.
    worüber ich heute spreche. Wir sprechen über Verantwortungslosigkeit im öffentlichen Sektor. TED حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
    Wir sprechen über Biosprit, den wir noch nicht erfunden haben. TED نتحدث عن الوقود الحيوي الذي لم يتم اختراعه حتى الآن
    Designer sprechen über die Beziehung zwischen Form und Inhalt, Inhalt und Form. Was bedeutet das jetzt? TED المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار والمحتوى، المحتوى والإطار، ماذا يعني ذلك؟
    Wir sprechen über klassische Musik mit einer Formschönheit. TED نتكلم عن الموسيقى الكلاسيكية، لديها شكل الجملون.
    Wir sprechen über Umsiedlung. Open Subtitles نحن نتحدّث عن الإنتقال.
    - Ich bin mit meinem Agenten verabredet. Wir sprechen über den Auslandsvertrieb. Open Subtitles عندي مقابلة مع بعض الوكلاء نحن نناقش التوزيع الخارجي
    Wir sprechen über Freud und seinen exzessiven Kokainmissbrauch. Open Subtitles أراكم يوم الأثنين و سوف نتحدث عن فرويد لماذا صنع كوكايين كافٍ لقتل حصان صغير.
    Wir sprechen über die Kinder anderer Leute. Begreifst du diese Verantwortung? Open Subtitles نحن نتحدث عن أولاد الآخرين هل تدرك هذه االمسؤولية
    Wir sprechen über harte Schläger, die sowieso keine Zukunft haben. Open Subtitles بل نتحدث عن بعض الحمقى الذين لا مستقبل لديهم
    Wir sprechen über Wohngegenden. Wir spreche über die Main Street. Open Subtitles نحن نتحدث عن الجيران , عن الشارع الرئيسي
    Wir entfernen euer Make-up und sprechen über die anderen Tribute. Open Subtitles لنزيل بعض من هذا التبرج و نتحدث عن المتبارين الاخرين
    Wart mal, wir sprechen über eine illegale Regierungsoperation, von der ich noch nicht einmal wissen dürfte. Open Subtitles إنتظري لحظة, نحن نتحدث عن عملية حكومية غير قانونية الذي من المفترض أنني لا أعلم عنها شيء
    - Hasmig, wir sprechen über seinen Vater. Open Subtitles حتى اني لا استطيع ان افوز بيوم جيد في لوس انجلوس هاسمينج , نحن نتحدث عن والده
    Wir sprechen über denselben Kerl, der dachte, Noahs Arche wäre ein solider Plan, also... Open Subtitles حسناً، نحن نتحدث عن نفس الرجل الذي يعتقد بأن سفينة نوح كانت خطة ثابتة ، لذلك
    Gut, wir nehmen an, aber wir sprechen über die finanzielle Rettungsaktion und Plouffes Selbstmord. Open Subtitles حسنًا، سنقبل بالصفقة ولكننا نتحدث عن خطة الإنقاذ
    Wir sprechen über diese Sache nicht mit Zivilisten, okay? Open Subtitles لن نتحدث عن ذلك الموقف مع المدنيين، أليس كذلك؟
    Wir sprechen über Möglichkeiten, Probleme mit Gleichaltrigen anzusprechen. Open Subtitles نحن نتحدث عن طرق التعامل مع الخلافات مع زملائكم ، أتفهمون ؟
    Sie sprechen über eine Abkürzung, die ich mir nie merken kann. Open Subtitles إنهم يتحدثون عن شيئاً لا يمكنني تذكره مطلقاً. -الـ"س-ستاد"؟
    Wir sprechen über afrikanische Regierungen als ob diese vom Mars kämen, verstehen Sie? TED نتكلم عن الحكومات الأفريقية كأنهم أنزلوا من المريخ ، تعرفون ؟
    - Die sprechen über Sie. - Was sprechen sie? Open Subtitles إنهم يتكلمون عنك ماذا عني؟
    Sie sprechen über den Trust. Sie können es nicht aufhalten, Mann. Open Subtitles تتحدث عن ثقة، لا يمكنك إيقاف ما ينويه يا صاح.
    Und daher sprechen wir nicht über inkrementelle Innovation, wir sprechen über durchschlagende Innovation. TED أنت لا تتحدث عن الابتكار التراكمي ، بل عن الابتكار الثفكيكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus