"spricht für" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • يتكلم عن
        
    • لا تعوض
        
    Wer spricht für die Erde, wenn multinationale Unternehmen ihre Ressourcen aus Profitgier ausbeuten? Open Subtitles من يتحدث عن الأرض عندما تستغل الشركات المتعددة الجنسيات مواردها للربح ؟
    Meine Damen nd Herren, eine Übertragngsstörng ist eingetreten... aber das, was wir sahen, spricht für sich selbst. Open Subtitles سيداتيوسادتي،فقدناالإرسال.. لكن ما شاهدناه يتحدث عن نفسه
    Ich hab immer bis spät in die Nacht hinein gearbeitet... und wenn du mich fragst, meine Arbeit spricht für sich selbst. Open Subtitles أنا أقم بما لا يمكن عملة وعملى يتحدث عن نفسة
    Über die Seniorina, Euer Exzellenz, ist eigentlich nichts zu sagen, alles an ihr spricht für sie selbst, ihre Vorzüge sind offenkundig. Open Subtitles لا يوجد شيء لأقوله، إنها تتحدث عن نفسها لديها الكثير من جمال والدتها إنها سيدة حقيقية.
    Ich bin leicht zu finden. Mein Ruf spricht für mich. Open Subtitles أنا رجل سهل العثور عليه سمعتي تتحدث عن نفسها
    Den ersten Mann von Gordons Witwe. Das Kind spricht für die Toten. Open Subtitles الزوج الأول لارملة جوردن, الطفل يتكلم عن الأموات
    Davon abgesehen, na ja, sein Popcorn spricht für sich selbst. Open Subtitles و إضافة لذلك فشاره المحلى يتحدث عن نفسه
    Ja. Ich denke, meine Arbeit spricht für sich selbst. Open Subtitles بالضبط، أعتقد أن عملي يتحدث عن نفسه.
    Nun, ich denke, das Band spricht für sich selbst, Aubrey. Open Subtitles ان الشريط يتحدث عن نفسه هناك، أوبري
    Wer spricht für unseren Planeten... Mia? Open Subtitles من يتحدث عن كوكبنا عندما يسلبه الشركات
    Dies hier spricht für sich selbst. Open Subtitles هذا واحد يتحدث عن نفسه.
    Alles war noch drin. Das Auto spricht für sich selbst. Open Subtitles و وضع السيارة يتحدث عن نفسه
    Deine Arbeit spricht für sich. Open Subtitles عملك يتحدث عن نفسه
    - Unsere Erfolgsbilanz spricht für sich selber. Open Subtitles انظر , اعتقد ان انجازاتنا تتحدث عن نفسها
    Was Sie in Ihrer Amtszeit geleistet haben, spricht für sich selbst. Open Subtitles لكن أنا السفير الحالي للمكسيكِ و نتائج فترة ولايتك تتحدث عن نفسها
    Und sie spricht für sich selbst. TED وسأسمح لها أن تتحدث عن نفسها.
    42 Wagen, diese Zahl spricht für sich selbst. Open Subtitles اثنانو أربعونسيارة... هذة الأرقام تتحدث عن نفسها ...
    Oder die Tinte spricht für sich selbst und Fräulein König sann auf Rache. Open Subtitles أو أن الحبر يتكلم عن نفسه وتقصد بها الإنتقام الجميل
    Es spricht für sich. Open Subtitles اعتقد بأنه يتكلم عن نفسه
    Ich denke, die Situation spricht für sich selbst. Open Subtitles أعتقد أن الوضع يتكلم عن نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus