"ständig" - Traduction Allemand en Arabe

    • طوال الوقت
        
    • دوماً
        
    • طيلة الوقت
        
    • دومًا
        
    • يستمر
        
    • دائمًا
        
    • كل الوقت
        
    • طول الوقت
        
    • كل وقت
        
    • تنفك
        
    • طوال اليوم
        
    • دوما
        
    • على الدوام
        
    • أنفك
        
    • تواصل
        
    Früher eine aufstrebende Schülerin, nur auf ihre Zukunft bedacht, war sie jetzt ständig voller Angst. TED سابقاً، كانت طالبة طموحة تفكر في مستقبلها فقط أما الآن، فهي خائفة طوال الوقت
    So was machen wir ständig. Von euch hatten wir allerdings mehr erwartet. Open Subtitles نحن نقوم بهذا طوال الوقت كنا نتوقع منكم أفضل من هذا
    Seltsam, dass er nicht ständig aufflackert, bei dem, was ihr tut. Open Subtitles بما تفعلونه أنا متفاجئة أنكم لا تكونوا مضغوطين طوال الوقت
    Sie ständig nach der einen richtigen Antwort zu fragen hindert sie daran, zu lernen. TED وان نطلب منهم دوماً معرفة الاجابة الصحيحة هي ليست وسيلة صحيحة للتعليم ..
    ständig auf dem Rücken liegend arbeiten, kann sich das jemand vorstellen? Open Subtitles لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة الوقت مستلقية على ظهري.
    ständig haben wir die Minenwerfer gehört, aber es war noch nie was Ernsthaftes los gewesen. Open Subtitles كنا نسمع صوت الهاون طوال الوقت ولكن لم يكن هناك شئ جدي على الأطلاق
    Sie wussten nicht, wie er war, wenn er betrunken war, was er ständig war. Open Subtitles هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا، والذي كان طوال الوقت.
    Ich muss auf die Ersatzbank, weil ich nicht ständig hier bin. Open Subtitles كان علي ان احجزها لإنني لن اكون هناك طوال الوقت
    - Ich möchte Ihnen sagen, Joan, mein Dad redete ständig von Ihnen. Open Subtitles ان ابي يتكلم عنكِ طوال الوقت هل هو كان ذلك؟ نعم
    Und ich weiß, dass sich nicht ständig alles um mein Bein drehen darf. Open Subtitles وأعلم أنه لا يمكن أن يكون كل شيء متعلقا بساقي طوال الوقت.
    Doch als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme sollen Eure Männer den Herzog ständig beobachten. Open Subtitles لكن كإحتياط إضافي أريد من رجالك مراقبة الدوك طوال الوقت
    Die Leute in der Stadt denken, wir sind ein Haufen Vollpfosten, die ständig überall runterfallen. Open Subtitles سيخال الجميع في البلدة إننا مجموعة من الأوغاد هُنا، نتجول بالجوار ونسقط طوال الوقت..
    Weißt du, es ist schlimm genug was passiert ist, aber dann versuchte er zu verschweigen, dass er sie ständig an der Universität sieht. Open Subtitles أتعلم ، لقد كان سيئاً بشكل كافى ما حدث لكن عندما قام بمحاولة إخفاء حقيقة مُلاقاته لها طوال الوقت فى الجامعة
    So halten wir ständig Sachen auf, wenn wir zu viel zu tun haben. Open Subtitles ونحن نأخّر الناس بتلك الطريقة طوال الوقت حينما نكون مشغولين بشكلٍ فظيع.
    ständig streitet und kämpft ihr, wie typische Weiße. Open Subtitles أنتم أيها الجبناء تقاتلون دوماً كالبهائم
    Aber das Interessante am Laufen ist, wie ich entdeckt habe, dass ständig etwas Kurioses geschieht bei dieser Tätigkeit. TED ولكن الامر الجميل في هذا الخصوص .. انني اكتشفت ان هناك امرٌ عجيب يحدث في هذا النشاط طيلة الوقت
    Ich krieg nie dieselbe Zahl raus. Sie verändern sich ständig. Open Subtitles لا أستطيع الحصول على نفس الرقم قط يستمرّون في التغيّر دومًا بالنسبة لي
    Ich habe mich als ein Typ verkleidet, der ständig abserviert wird. Open Subtitles لقد فعلت لقد إرتديت كالرجل الذي يستمر في التخلص منه
    Denn es wandelt sich ständig. TED لسبب واحد وهو أن الشلالات دائمًا متغيرة.
    PowerPoint fiel mir viel schwerer, aber jetzt benutze ich PowerPoint ständig. TED وجدت الباوربوينت أكثر تحدياَ. لكني استعمل الآن بوربوينت كل الوقت.
    Ich hab das nur geglaubt, weil Kevin ständig von ihm sprach. Open Subtitles انا اعتقدت اني رايته لان كيفن تحدث عنه طول الوقت
    Ich sollte sagen, wo ich bin, sie machte ständig Annäherungsversuche. Ich meine... Open Subtitles يسألني عن مكان وجودي، مما يجعل التقدم الجنسي في كل وقت.
    Ich sollte gerade drei verschiedene Abschlussballkomitees leiten und du stalkst mich ständig auf dem Handy. Open Subtitles يفترض أن أباشر 3 لجان حفلات الآن، وأنت لا تنفك تطاردني هاتفيًّا.
    Es war kein Vollzeitjob, niemand kann ständig auf die Kleinen aufpassen. TED لم يكن عملا بدوام كاملٍ، فلا أحد يمكنه مراقبة الأطفال طوال اليوم.
    Schätzchen, Maya Angelou sagt es Oprah ständig und ich sage es dir ständig: Open Subtitles :الأمر و كأن مآيكل آنجلو يقول لأوبرآ :و ما أقوله لك دوما
    Ich lese ständig Gedichte, schreibe oft darüber, zerlege sie, um ihren Aufbau zu erkennen, denn ich liebe Wörter. TED أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة.
    Ich vergesse ständig, den ekelhaften Vermieter zu bezierzen, damit er es repariert. Open Subtitles لا أنفك أنسى إذهان مالك البناية المشبوه ليصلحه. راسليني بالمرّة التالية.
    Sie spricht ständig von Toten und Blut. Open Subtitles إنها تواصل الحديث عن شخصًا ميت و عن الدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus