Wir sollten nach Hause reiten und auf die herannahenden Stürme warten. | Open Subtitles | علينا أن نعود إلى مواطننا وننتظر من العاصفة أن تأتي |
Stürme wie dieser können bis zu einem Jahr dauern. | Open Subtitles | تلك العاصفة يمكنها تغطية الكوكب بأكمله لمدة عام. |
Ihre Errungenschaften, intellektuell und wissenschaftlich gesehen, sind außergewöhnlich und sind so bedeutungsvoll für diese Zeit, in der wir leben, wenn wir Stürme heil überstehen. | TED | ان انجازاتهم .. الفكرية والعلمية مذهلة جداً وهي هامة جداً لهذه الاوقات التي نمر بها التي تضربنا فيها العواصف |
Die erste Folge: Stürme über dem Meer werden stärker. | TED | أول نوع من العواقب: أضحت العواصف المعتمدة على المحيطات أقوى. |
Stürme mit einer Geschwindigkeit von 400 km/Std. tobten über das Land, während 30 cm Niederschlag an einem einzigen Tag gemessen wurden. | Open Subtitles | عاصفة تصل قوتها إلى 250 ميل فى الساعة إندفعت إلى الريف بينما 12 إنشا من السيول الجارفة |
Stürme in dieser Jahreszeit? | Open Subtitles | عاصفة فى هذا الوقت من السنة أين المتحكم بالطقس؟ |
Elektrische Stürme überall wo wir in den letzten zwei Wochen waren. | Open Subtitles | عواصف رعدية في كل مكان ذهبنا إليه خلال الاسبوعين الماضيين |
Durch Stürme und Flauten, bewegte, wilde und ruhige See? | Open Subtitles | خلال العاصفة و البحار المائجة ، وهدوء البريه ؟ |
Arktische Stürme, die in Richtung Nordkalifornien ziehen, werden einen Temperatursturz von mehr als 25 Grad in San Fernando Valley verursachen. | Open Subtitles | العاصفة القطبية تتحرك لكاليفورنيا الشمالية وسوف تسبب انخفاضاً بدرجات الحرارة في حوض لوس أنجلوس 25 درجة |
Sie sagen mögliche Stürme für heute Abend voraus. | Open Subtitles | إنهم يتكلمون حول العاصفة فمن الممكن الليلة |
... Temperaturen auch erhalten, aber dann warten in der Gegend von Denver einige Stürme auf... | Open Subtitles | لكن تلك العاصفة ستذهب بسرعة جدا ولا توقع لـسقوط الكثير من المطر |
Jenseits des Riffs gibt es Stürme und die rauhe See. | Open Subtitles | لا يوجد خارج حدود جزيرتنا إلّا العاصفة ومحيط متقلّب |
In gewisser Weise schon, denn da bekannterweise der Meeresspiegel ansteigt, sind schon schwächere Stürme in der Lage, so etwas zu tun. | TED | وأعتقد أن الأمر كذلك، لأنه كما سمعتم، حين يرتفع مستوى البحر، فهو يدفع بعدد من العواصف الضعيفة كي تقوم بالمثل. |
Deshalb benutze ich Computersimulationen, um diese Stürme zu analysieren und ihre Verhalten zu prognostizieren, unmittelbar nach ihrer Geburt auf der Sonne. | TED | ولذا ما أقوم به هو استخدام المحاكات الحاسوبية لكي أتمكن من تحليل والتنبؤ بسلوك تلك العواصف بمجرد نشأتهم على سطح الشمس. |
Und ziemlich früh fingen diese Stürme an, sich bemerkbar zu machen. | TED | و مبكراً بدأت تلك العواصف فى إعلان وجودها |
Die Stürme machten ihr Angst? Und das, was passierte! | Open Subtitles | أفزعت العواصف بنتك الصغيرة بالإضافة إلى الأشياء الأخرى التي حدثت؟ |
Ich hab schon 100 schlimmere Stürme überlebt. | Open Subtitles | اهدأ يا طفل , لقد مررت بـــ100 عاصفة اسوأ من هذه |
Schon bald gehen auf dich Schauer des Irrsinns nieder, denen kein Mensch trotzt. Stürme des Todes treffen dich. | Open Subtitles | عاصفة الموت و الجنون سوف يعصفان بك لدرجة لا يوجد أي إنسان سيتم غفرانه منها |
"die Stürme rütteln am Tor zum Mai | Open Subtitles | رياح عاصفة تهز براعيم شهر مايو |
Wir standen zusammen viele Stürme durch und sahen viele seltsame, funkelnde Küsten. | Open Subtitles | تجاوزنا عواصف عديدة معاً، و شاهدنا الكثير مِن الشواطئ الغريبة البرّاقة. |
Vom kleinsten Lufthauch zu den schieren Kräften der Stürme der Natur. | TED | ومن أصغر نسمة هواء الى أعتى قوى عواصف الطبيعة. |
Entweder leben wir auf schwimmenden Inseln oder wir müssen die Inseln erhöhen, um weiter aus dem Wasser zu kommen, wenn die Meeresspiegel ansteigen und die Stürme schwerer werden. | TED | سواء أكنا نعيش على جزر عائمة أو كان علينا إنشاء الجزر للبقاء خارج المياه مع ارتفاع مستوى البحار وشدة الأعاصير. |