" wir standen hier, als es plötzlich eine Art von Kollaps oder Explosion gab." | Open Subtitles | ونحن كنا نقف هنا، عندما، عندما كان هناك نوع من الإنهيار، أو الإنفجار |
Wir standen im Roller-Gang im Spielwarenladen und ich wollte das Geschenk für die Zwillinge aussuchen. | Open Subtitles | كنا نقف في ممر الدراجات في متجر الألعاب عندما اردت اختيار الهدية الكبيرة للتؤام |
Die Eltern der Verstorbenen standen einer Stellungnahme nicht zur Verfügung, doch ein Sprecher der Familie hat bestätigt, dass der Pavillon im Umbau war. | Open Subtitles | والدي المتوفاة كانا في حالة لا تسمح لهم بالتعليق. ولكن أكد المتحدث باسم الأسرة ان كشك الحديقة كان تحت عملية الإنشاء |
Die Leute standen die ganze Nacht Schlange, um eine von denen zu bekommen. | Open Subtitles | أتذكر هُناك طابور من الناس يقفون طوال الليل للحصول على واحدة منها. |
Sie standen hier und hörten und sahen genau... was die Frau und der Mann sagten und taten. | Open Subtitles | وقفت عند تلك البقعة وسمعت ورأيت ماقال وفعل هذا الرجل وتلك المرأة |
Als ich im letzten Jahr meinen Wunsch veröffentlichte, standen hunderte Menschen auf und sagten, sie wollten uns helfen. | TED | حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا. |
Wir standen dort am Flughafen vor der Tür und umarmten, küssten und verabschiedeten uns. | Open Subtitles | في المطار كنا واقفين هناك أمام الباب نتعانق و نتقبل و نودع بعضنا |
Sie und Didi standen vor dem Buckingham Palace und sie kam ins Gespräch mit einer Wache. | Open Subtitles | حسناً، تعلَم، هيَ و ديدي كانتا واقِفَتان أمامَ قَصر باكينغهام و دَخَلَت في نِقاش معَ أحَد الحُرّاس |
Tut mir Leid zu hören, aber Sie standen sich nicht sehr nahe, oder? | Open Subtitles | حسناً ، يؤسفني جداً أن أسمع هذا لكنكما الإثنان ما كنتما متقاربين أليس كذلك ؟ |
Als Dianne es ausgefüllt hat, standen wir in einer Schlange. | Open Subtitles | عندما ديانا ارادت التوقيع كنا نقف في الطابور |
Du hast mich auf die Schultern gehoben, damit ich die Band vorbeimarschieren sehe, aber wir standen unter einem Laternenpfahl. | Open Subtitles | هل وضعت لي على كتفيك لذلك أنا يمكن أن نرى الفرقة كما سار عليه من قبل، ولكن كنا نقف تحت عمود إنارة، |
Vor Tausenden von Jahren standen die Ersten Menschen, wo wir jetzt stehen. | Open Subtitles | آلاف آلاف الأعوام التى مضت الأوائل وقفوا هنا حيث نقف. |
Soweit ich weiß, standen sie in einem Supermarkt vor den Konserven... und plötzlich stürzte eine Dosenpyramide ein. | Open Subtitles | يبدو أنهما كانا يتسوقان في ممر المعلبات كان هنالك هرم معلبات غير ثابت وانهار عليهما |
Lukas und Grace, ich meine, sie standen sich näher, näher als mit irgend jemandem, mit dem sie tatsächlich schliefen. | Open Subtitles | لوكاس وجريس كانا قريبين من بعضهما أكثر مِن من ينامون معهم حقاً |
Das ist die Sicht direkt über die Straße von dort aus, wo sie standen. | TED | هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون. |
Vor dem Haus meiner Großeltern in den geschäftigen Straßen Indiens sah ich, wie Menschen Schlange standen, in der heißen Sonne, und Eimer mit Wasser aus einem Hahn füllten. | TED | خارج منزل جدي في شارع مزدحم بالهند، رأيت أناساً يقفون في صفوف طويلة تحت الشمس الحارقة يملؤون دلاء بالمياه من صنبور. |
Sie standen am Fenster,... ..und man konnte fast durchgucken. | Open Subtitles | كم عندما وقفت في الجبهة النافذة، أنت هل يمكن أن يرى خلاله تقريبا؟ |
Die Stadtleute, die da standen und zusahen, wie ich starb. | Open Subtitles | بشعب المدينة الذين وقفوا هناك واكتفوا بمشاهدتي أموت |
Aber nicht lange,weil sie kurz danach vor dem "Hügel des Hindernisses" standen. | Open Subtitles | ولم يمضي وقت كثير حتى وجدوا أنفسهم واقفين أمام تلة الصعوبة |
Die Schwestern waren so glücklich und standen sich so nahe. | Open Subtitles | الأختان كانتا سعيدتيْن جدًّا وأيضًا قريبتيْن جدًّا. |
Nur, ich muss wissen wie nahe sie sich standen, was er ihnen anvertraut hat, oder was nicht. | Open Subtitles | أحتاج فقط لمعرفة كم كنتما مقربين أنتى و جاك إن كان قد إئتمنكى على أسراره أم لا |
Die Polizei wartete ungefähr 300 Meter hinter der Brücke, hinter ihnen standen Dutzende Hilfssheriff s, | Open Subtitles | الجنود كانوا بالانتظار، 300 ياردة بعد نهاية الجسر. خلف الجنود تواجد العشرات من المتطوعين، |
Sie standen da und fragten nach der Sicherheit. | Open Subtitles | الخميس ؟ كنت واقفاً حيث أنت الأن تسأل عن مدي جودة الأمن |
Die Menschen standen stundenlang in einer Schlange wegen diesem Ausverkauf. - Seht ihr wie es außer Kontrolle geraten kann? | Open Subtitles | الناس واقفون في هذا الصف لساعات ينتظرون البيع أترون كيف من الممكن ان يصبح خارج السيطرة ؟ |
Wir standen auf den Schienen die zwischen dem Haus meines Freundes und dem Strand verliefen. | TED | وقفنا على السكك الحديدية التي تمر بين بيت صديقي و الشاطئ |
Sky und Ich standen uns lange gegenüber. | Open Subtitles | سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض لفترة طويلة |
Ist wie die Reise nach Jerusalem. Die Musik hat aufgehört, und die beiden waren die Letzten, die noch standen. | Open Subtitles | مثل الكراسي الموسيقية, الموسيقى تتوقف و هما آخر إثنان بقيا واقفان |
Genau wie herauszufinden, warum sie im Verkehr standen. | Open Subtitles | ذلك هو معرفة لماذا كنت تقف في حركة المرور. |