"statement" - Traduction Allemand en Arabe

    • تصريح
        
    • بيان
        
    • البيان
        
    • بتصريح
        
    • تصريحاً
        
    • إفادة
        
    • تصريحًا
        
    • بياناتكِ
        
    Aber angesichts der Chance heute, Dinge zu so niedrigen Kosten umzusetzen, ändere ich das Motto, und dies ist ein offizielles Statement: TED لكن اليوم ومع القدرة على توزيع الأشياء في العالم بسعر منخفض سأقوم بتغيير الشعار الآن وهذا يعتبر تصريح شعبي رسمي
    Jedes öffentliche Statement, dass Sie abgeben oder Position, die Sie beziehen, kann eine Aktie ansteigen oder abstürzen lassen. Open Subtitles أي تصريح عام تدلي به أو موقف تتخذه قد يرسل الاسهم ارتفاعا أو انخفاضا
    {0>A Statement of principles on cooperation with troop-contributing countries<}0{>A Grundsatzerklärung über die Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern UN بيان بمبادئ التعاون مع البلدان المساهمة بقوات
    Ich muss ein Statement vorbereiten. Open Subtitles يجب ان اصوغ بيان عن توقعات الحادث النووى
    Statement made by the Secretary-General at Georgetown University. UN البيان الذي أدلى به الأمين العام في جامعة جورج تاون.
    Reden wir noch mal mit den Bullen, vielleicht geben sie ein Statement ab. Open Subtitles دعنا نذهب ونرى رجال الشرطة مجدداً ننظر اذا كانوا اصبحوا مستعدين للإدلاء بتصريح
    Der Präsident hat seinem Statement nichts hinzuzufügen. Open Subtitles الرئيس قال تصريحاً وليس لديه المزيد ليضيفه شكراً لكم
    Ich möchte von Ihnen ein offizielles Statement darüber, was wirklich passiert ist. Open Subtitles تعاونت ؟ أرغب منك بأن تكتبي إفادة رسمية بالذي حقاً حدث بخصوص الحديقة
    Ok, geben Sie mir Ihre Nummer, dann werde ich ein Statement vom Kandidaten besorgen. Open Subtitles حسنًا، أعطني رقم هاتفك سأعطيك تصريحًا من المرشح
    Lieutenant, bitte! Nur ein Statement! Open Subtitles أيها الملازم ، من فضلك ، فقط فقط تصريح واحد .
    Es muss eine Art Statement sein. Open Subtitles نحن سنجعل هذا يبدوا نوعا ما تصريح
    Ich bitte unsere Kandidaten um ein kurzes, einführendes Statement. Open Subtitles سَأَسْألُ مرشّحينا لإعْطاء a تصريح إفتتاحي قصير.
    Sie haben das Statement der Veep gehört. Open Subtitles حسناً, سمعتي تصريح نائبة الرئيس
    Der Bürgermeister ist gerade vor- gefahren. Geh nach unten und sieh, ob du ein Statement von ihm bekommen kannst. Open Subtitles حاول أن تحصل منه على تصريح
    Wenn wir dich und was du repräsentierst töten, ist das ein Statement. Open Subtitles قتلك وما تمثله هو... . تصريح علني
    Wenn ich darf, möchte ich gerne mit einem offiziellen Statement beginnen. Open Subtitles اذا لم تمانعوا أود أن أبدأ بصنع بيان للتسجيل
    - nur dass er versucht, ein Statement abzugeben. Open Subtitles . إلا أنه يُحاول الإدلاء ببيان . اي بيان ؟
    Ich will ein Statement zur Schießerei. Open Subtitles مايك، أُريدُك أَنْ تصدر بيان حول إطلاق النار، مفهوم؟
    Natürlich hatte sie Bedenken. Reue, die sie dazu nötigte, dieses Statement abzuliefern. Open Subtitles صحيحٌ أنّها انتبهت، وندمت واضطرّت لتقديم هذا البيان.
    Ein offizielles Statement wäre schön. Open Subtitles إن أردت الإدلاء بتصريح رسمي سأكون أكثر من سعيدة لأخذه.
    Als Vorsitzender sollte ich das Statement abgeben. Open Subtitles أنا المدير التنفيذي لذا أن من يجب عليه أن يقدم تصريحاً
    Haben Sie ein Statement abzugeben, wieso Sie mich angelogen haben darüber, was Sie arbeiten? Open Subtitles هل لديك إفادة لتكتبها أيضا، مثل سبب كذبك عليّ حول مهنتكَ؟
    Wobei mein altes Ich wahrscheinlich die Pläne für Rubicon gestohlen und als politisches Statement veröffentlicht hätte. Open Subtitles أظن أن شخصيّتي القديمة غالبًا كانت ستسرق مخططات روبيكون وتنشرهم فيما يشبه تصريحًا سياسيًّا.
    Ihr Statement wird beurteilt. - Das... Open Subtitles إنّهم يراجعون بياناتكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus