Aus irgendeinen Grund, stelle ich mir immer, wenn ich ein hübsche Frau das erste Mal sehe, vor, wie der Wind ihr in Zeitlupe durch die Haare weht. | Open Subtitles | لسببٍ ما, متى ما رأيت فتاة جميلة لأول مرّة.. دائما ما أتخيّل شعرها يتطاير بحركة بطيئة.. |
Außer, dass ich jedes Mal denke, ich sei bereit es ihm zu sagen, stelle ich mir seine Reaktion vor, wenn er es liest und ich spiele diese Szene in meinem Kopf immer und immer wieder ab. | Open Subtitles | عدا أنّ كلّ مرّة أحاول أن أخبره، أتخيّل ردّة فعله حين يقرأه. وأتخيّل المشهد مرّة بعد مرّة. |
Und jedes Mal stelle ich mir dieselbe Frage. | Open Subtitles | كل مرة أسأل نفسى ذات السؤال كيف أنا غبى جداً لأعود ثانية ؟ |
Und jedes Mal stelle ich mir dieselbe Frage. | Open Subtitles | كل مرة أسأل نفسى ذات السؤال |
Bis heute stelle ich mir diese Frage. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم مازلت أسأل هذا السؤال |
Wenn ich mir vorstelle, wie Republikaner die Wirtschaft sehen, stelle ich mir das gern als eine einfach unglaublich ausgereifte Maschine vor, eine perfekte Maschine. | TED | أود أن أفكر، عندما أتصور كيف يرى الجمهريون الاقتصاد أن ما أتصوره هو آلة مُهندسة جيدًا بصورة مذهلة ومثالية. |
Ach, nach all den Jahren stelle ich mir nicht mehr so viele Fragen. | Open Subtitles | في الحقيقة سيـّدي ، بعد كـلّ هذه السّـنوات اعتدتُ على الأمر. |
Nachts stelle ich mir vor, dass du neben mir bist. | Open Subtitles | في الليل أتخيّل أنني مستلقياً بجانبك |
Manchmal stelle ich mir vor, ich fliege hindurch, wie du, fliege über Barcelona, bis ans Meer und immer weiter, bis zur endlosen Weite des Horizonts. | Open Subtitles | أتخيّل أحياناً أنني أعبرها وأطير كما تفعل أنت فوق برشلونة ثم أصل البحر، وأبقى أطير حتى لا أرى سوى الأفق المائي اللامتناهي |
- Wenn ich Angst habe, stelle ich mir ein fettes Stück Kuchen vor, das sich direkt vor meinen Augen befindet. | Open Subtitles | -لا . حين ينشهني الخوف، أتخيّل كعكة كبيرة متجلّية أمامي. |
Manchmal stelle ich mir diese andere Version von mir vor. | Open Subtitles | أحيانا أتخيّل أنّ هناك نسخة مني |
Die gleiche verdammte Frage stelle ich mir. | Open Subtitles | لقد كنت أسأل نفسى نفس السؤال |
Aber wenn ich meine Pilze wachsen sehe und meinen Körper verdauen, stelle ich mir den Unendlichkeitspilz als ein Symbol einer neuen Betrachtungsweise des Todes vor und der Beziehung zwischen meinem Körper und der Umwelt. | TED | لكن عند مشاهدتي لنمو الفطر وهضم جسدي، أتصور أن الفطر اللامتناهي كنموذج لطريقة جديدة للتفكير في الموت والعلاقة بين جسدي والبيئة. |
Manchmal stelle ich mir vor, ich wäre die Person, die sich die | Open Subtitles | شيء أتصور أن اكون فيه الشخص الذي يختلق |
Ach, nach all den Jahren stelle ich mir nicht mehr so viele Fragen. | Open Subtitles | في الحقيقة سيـّدي ، بعد كـلّ هذه السّـنوات اعتدتُ على الأمر. |