"straßen von" - Traduction Allemand en Arabe

    • شوارع
        
    • مبانٍ من
        
    • بشوارع
        
    Ich lief von Zuhause weg und schlief in den Straßen von London. TED كنت أهرب بعيداً عن المنزل أنام في العراء في شوارع لندن
    Wenn 100 000 von uns die Straßen von Kairo einnehmen, kann uns keiner stoppen. TED إذا قام 100 ألف منا بالتظاهر في شوارع القاهرة، لن يستطيع أحد إيقافنا.
    Alles fing in den Straßen von Detroit an, wo drei Mädchen namens Deena, Lorrell and Michelle davon träumten, eines Tages berühmte Sängerinnen zu werden. Open Subtitles بدا الامر في شوارع ديترويت حيث كان هناك ثلاث فتيات لوريل و دينا و ميشيل حلملن بان يصبحن نجوما في عالم الغناء
    Angeblich sei Laennec die Straßen von Paris entlang spaziert und hätte zwei Kinder mit einem Stock spielen gesehen. TED ويقال بأن لينيك كان يتمشى في شوارع باريس ورأى طفلين يلعبان بعصا
    Außerdem wohne ich nur 3 Straßen von hier entfernt. Open Subtitles بالإضافة، أنا أسكن علي بعد ثلاث مبانٍ من هناك.
    "Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    Er wird hier gefangen, gefroren, nach Lagos verschifft, geräuchert, und dort mit kleinem Profit auf den Straßen von Lagos verkauft. TED إنها تُصطاد هنا، تجمد، تُشحن الى لاغوس تدخّن وتباع بمقدار ضئيل من الربح في شوارع لاغوس
    Die Straßen von Turin waren gepflastert mit roten Postern, auf denen der Slogan der Olympischen Spiele stand. TED شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد
    Ich fuhr auch durch die Straßen von Amsterdam und spielte wieder Musik vom selben Komponisten. TED أيضًا قمت بالسير على طول شوارع أمستردام، أعزف موسيقى لنفس المؤلف مرةً أخرى.
    Meeresfische schwammen in einigen Straßen von Miami Beach, Fort Lauderdale und Del Rey. TED كانت هناك أسماك من المحيط تسبحُ في بعض شوارع ميامي بيتش ومدينة فورت لاودردال وديل ري بيتش.
    Mir wurde auf den Straßen von Oslo ins Gesicht gespuckt. Diesmal von braunen Männern. TED تعرضت للبصق على وجهي في شوارع أوسلو، وهذه المرة من قبل ذوي البشرة السمراء.
    Ich brauche euch nicht zu sagen, dass die Straßen von Paris voller Armut sind. Open Subtitles أنا ليس من الضروري أن أُخبرُك تلك قصباتِ الفاقةِ شوارع باريس.
    Ich schwenkte meine Arme einige Zeiten, und ich flog über den Straßen von Sarajevo. Open Subtitles لوحت بيدى بعض الوقت وأنا طائر . فوق شوارع سراييفو
    Stellt euch das Gleiche auf den Straßen von Washington vor. Open Subtitles بدون تمييز ، تخيلوا أن شخص ما وضع هذه المسامير فى شوارع العاصمة
    Das gemeine Volk wird euch mit Blumen und Küssen auf den Straßen von Madrid begrüßen! Open Subtitles القوم المشترك سيحييك بالزهور والقبل على شوارع مدريد
    Ich hatte mich verlaufen, nur ein paar Straßen von hier. Open Subtitles هل هناك أيّ مشاكل؟ تِهتُ على بُعدِ بضعة شوارع.
    Er soll durch die Straßen von Tyburn gezogen... und dort in aller Öffentlichkeit gehängt werden. Open Subtitles قم بجره في شوارع تايبورن حيث يتم شنقه علانية أمام أعين الجميع
    Ja, aber es bleibt dabei, Commissioner, dass extrem gefährliche Verbrecher zurück auf die Straßen von New York gelassen wurden. Open Subtitles نعم، ولكن تظل الحقيقة، المفوض، أن المجرمين الخطرين للغاية وقد تم عقاله في شوارع مدينة نيويورك.
    Feiern wir auf der größten Party der Welt, den Straßen von New York! Open Subtitles لنذهب الى أعظم الحفلات في العالم شوارع نيويورك
    Wir wohnten 4 Straßen von einem Schwimmbad entfernt. Open Subtitles عِشنا على بعد 4 مبانٍ من بركة سباحة عامةّ
    Ich sag Ihnen mal was, ich fahre seit 30 Jahren auf den miesen Straßen... von Chicago, in demselben miesen Auto und mit derselben miesen Frau. Open Subtitles سوف يكون لي كما تعلمون، لقد كان يقود بشوارع شيكاغو... ... لمدة 30 عاما، في نفس متوسط سيارة بنفس زوجة متوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus