Aeginas Vater, der Flussgott Asopos, verfolgte die beiden bis nach Ephyra, wo er auf Sisyphos traf. | TED | تعقبهما والد ايجينا وهو إله النهر أسوبس، وصولاً إلى إيفيرا، حيث قابل سيزفس. |
Ihr zukünftiger Ehemann, Jeff, der für Canon arbeitete, und Natasha im Olympischen Dorf traf. | TED | جيف الذي تزوجها بعد ذلك كان يعمل في كانون للكاميرات، و قابل نتاشا في القرية الألومبية. |
Ich war gerade auf dem Weg zur Brücke, als die Granate den Funkraum traf. | Open Subtitles | أنا كنت فى طريقي على الجسر لجلبه لموقعنا طلقة من الغواصة ضربت البرج الإذاعي. |
Ich traf einen Filmproduzenten in Berlin. Mein Mann war da stationiert. | Open Subtitles | قابلت أحد منتجى الأفلام فى برلين حيث كان زوجى يعمل |
Vor diesem Hintergrund traf ich eine Entscheidung: Ich würde nicht mehr schweigen. | TED | مسلحةً بهذه المعلومة، اتخذت قرارًا: لن أستمرّ في الصمت بعد الآن. |
Dann schoss er rum und traf die Frau, also schlug ich wieder zu. | Open Subtitles | ثم بدأ بإطلاق النار و أصاب تلك المرأة هناك ، لذا ضربته مجدداً |
Hier ist der Druck gefallen, da traf er auf die heißen Quellen - Schockfrost. | Open Subtitles | إنخفاض الضغط بدأ هنا وبحلول الوقت الذي ضرب به الينابيع الحارة تجمد فوري |
Als ich dich traf, fand ich dich hübsch. Aber ich habe mich geirrt. | Open Subtitles | عندما قابلتك أولآ,كنت أعتقد أنك جميلة أنا كنت مخطئ كليآ |
Er traf einige Freunde vor einer Taverne gegen 8.45. | Open Subtitles | قابل بعض أصدقائه أمام الحانة حوالي الساعة 8.45. |
Er traf einige Freunde vor einer Taverne gegen 8.45. | Open Subtitles | قابل بعض أصدقائه أمام الحانة حوالي الساعة 8.45. |
Er traf jemanden, der ein paar alte Baupläne hatte. | Open Subtitles | قد قابل رجلا ، بالصدفة ، يمتلك بعضا من المخططات القديمة في السقيفة |
Etwas traf sie, wodurch sie das Bewusstsein verloren haben könnte. | Open Subtitles | تلقّت ضربت عنيفة بآلة على ما أعتقد أسقطتها في الحال |
Doch seit ich Marylin traf, kann ich nicht aufhören, ihr Geschenke zu machen. | Open Subtitles | لكن منذ أن قابلت مارلين هناك وأنا لا أَستطيع الظهور وإعطائها أشيائها |
Portland traf in den 70ern eine Reihe von Entscheidungen, die es mehr und mehr von fast jeder anderen Stadt in den USA abhoben. | TED | بورتلاند اتخذت العديد من القرارات في السبعينات التي بدأت بتميزه من تقريبا كل مدينة أمريكية أخرى. |
Vor dreißig Jahren traf ein Blitz diesen Turm und seitdem steht die Uhr still. | Open Subtitles | منذ ثلاثين عاماً أصاب البرق ساعة البرج و لم تعمل الساعة منذ ذلك الحين. |
Als der Tsunami Südasien traf, spendeten die Vereinigten Staaten 1,2 Milliarden Dollar. | TED | عندما ضرب التسونامي جنوب آسيا، ساهمت الولايات المتحدة ب 1.2 مليار دولار. |
Ryan. Ich traf Sie in Moskau mit Bill Cabot. | Open Subtitles | أنا ريان ، كنت قد قابلتك فى موسكو مع بيل كابوت |
Sie traf ihren Mann, als sie mit 15 Jahren in einem Grillhaus in Michigan kellnerte. | TED | التقت بزوجها عندما كانت في الخامسة عشر من عمرها وتعمل كنادلة في محل للمشويات بميتشغن. |
Und die Kugel flog im Zickzack und traf Kennedy und Connally siebenmal. | Open Subtitles | ووجدوا رصاصات متعرجة في كل المكان أصابت كينيدي و كونالي سبع مرات |
Ich traf den Schamanen und er wirkte beinahe wie ein Zweig des Flusses und des Dschungels. | TED | قابلتُ الشامان، وبدا وكأنه إمتداد للنهر والأدغال. |
Was ich sagen wollte, ist, als ich dich traf, hatte ich das Gefühl, dich zu kennen. | Open Subtitles | اني الي جنت اريد اكولة من اول مره تعرفت عليج كلت اني اعرفج من زمان |
Neben der Teilnahme an der Konferenz traf er sich noch mit politischen und religiösen Führern wie Mr. Lloyd George dem Erzbischoff von Canterbury, sowie Mr. George Bernard Shaw und Mr. Charlie Chaplin. | Open Subtitles | و الى جانب حضور المؤتمر فقد تقابل مع قادة السياسة و الدين أمثال السيد ليلويد جورج |
Er traf seine Wahl. Jetzt muss er damit leben, genau wie du. | Open Subtitles | اتخذ قراره، الآن عليه العيش به مثلما تفعل أنت |
Aber vor kurzem traf ich Mimi, die Eierstockkrebs überlebt hatte, und ihre Tochter Paige. | TED | لكنني التقيتُ مؤخراً بأم والتي نجت من سرطان المبيض، ميمي وابنتها بيج. |
Ich traf die Entscheidung, in die USA zu ziehen, nach nur einer Reise dorthin. | TED | إتخذت القرار بالانتقال الى الولايات المتحدة. بعد رحلة واحدة فقط. |