"trauert" - Traduction Allemand en Arabe

    • حداد
        
    • حزينة
        
    • الحداد
        
    • الحزن
        
    • حزين
        
    • سيحزن
        
    • حزن
        
    • يندب
        
    • يحزن
        
    • الحزينة
        
    • بالحزن
        
    • يحزنون
        
    • يأسى
        
    Verzeihen Sie ihr Benehmen, aber sie trauert. Open Subtitles اعذرها عادة تكون مضيافة لكنها حزينة وفي حداد
    Er trauert immer noch um seine geliebte Frau. Open Subtitles وهو لا يزال في حداد لوفاة زوجته المحبوبة
    Um sie trauert ihr. Open Subtitles وهذا السبب انك في الحداد فلانتين قتلهم، أليس كذلك؟
    Ich weiß, dass eure Familie trauert, aber ich weiß, dass ihr den Gerüchten keinen Glauben schenkt, in denen behauptet wird, das Marcel das Kind getötet hat. Open Subtitles ،أعلم أن الحزن يؤثر على أسرتكم لكنّي أعلم أنّكم لا تبالوا تلك الأقوال
    Er trauert offensichtlich, über den Verlust seines Vaters und Said. Open Subtitles حسناً، منَ الواضِح أنهُ حزين لفُقدان والدهِ و (سعيد)
    Keine Sorge, um einen Anwalt trauert niemand. Open Subtitles لا تقلق.. لا يوجد شخص سيحزن على آخر بدون محامى الموت فى كل مكان هذه الأيام
    Eine launische Frau trauert nur kurz. Open Subtitles أعتقد بأن حزن امرأة متقلبة يتحرك بسرعة للغاية
    Du bist jetzt nicht nur ein Held, sondern die ganze Welt trauert mit dir. Open Subtitles أنت لست فقط بطل الآن، لكن العالم يندب معك.
    Jeder Mensch trauert anders. Open Subtitles الكلّ يحزن بطريقة مختلفة، البعض يقدّم الورود.
    Jetzt ist dieses Kind tot und die Mutter trauert. Open Subtitles الاّن هذا الطفل قد مات و تلك المرأة في حداد
    Er trauert, seine Freundin ist gestorben. Open Subtitles إنه على الأرجح في حالة حداد على خليلته المتوفية للتو
    Wenn man trauert, weißt du, ist das noch ein Grund mehr, weiterzumachen wie immer. Open Subtitles عندما تكونين في حداد... فلديكِ أكثر من سبب لكي تواصلي حياتك كالمعتاد
    Es ist hart, sich um irdische, finanzielle Dinge zu kümmern, wenn man im Herzen um einen geliebten Menschen trauert. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب التعامل فى الماديات الآن وقلوبكم لا زالت حزينة عليها
    Ich schätze, sie trauert nicht mehr, was? Open Subtitles أظن إنها لم تعد حزينة بعد الآن، أليس كذلك؟
    trauert sie etwa noch um mich? Holt sie her. Open Subtitles ابعد الحداد عنى ابحثوا عنها فى اسفل
    Sie spricht nicht, sie trauert. Open Subtitles - أسف يا سيدي ‫ - ترفض الكلام، إنها في الحداد
    Denn unser Dad ist da draußen und trauert wirklich um seinen Sohn, während du dir Sorgen um das Familien-Image machst Open Subtitles لدينا أبي وخرج من هناك حقا الحزن على وفاة ابنه
    Jeder trauert anders. Open Subtitles لقد خسرت طفلك للتو لكل طريقته في الحزن
    Euer Bruder ist nicht verrückter als ihr. Er trauert. Open Subtitles أخيك غاضب مثلك،فهو حزين
    Wer trauert um Lee Harvey Oswald, begraben in einem billigen Grab? Open Subtitles من الذي سيحزن على لي هارفي أوزوالد دفن في مقبرة رخيصة تحت اسم أوزوالد ؟
    Und jeder dieser Soldaten hat einen Vater, der trauert. Open Subtitles وكل واحد من أولئك الجنود له أب حزن عليه
    Vierzehn Jahre nachdem er Kaiser von Rom wurde, trauert Mark Aurel um seine Frau, die Mutter seines einzigen Sohnes: Open Subtitles بعد 14 عاماً من تنصيبه إمبراطوراً على روما يندب ماركوس أوريليوس وفاة زوجته و أم ولده الوحيد الامبراطورة فاوستينا
    Der Weise trauert weder um die Lebenden noch um die Toten. Open Subtitles الرجل الحكيم لا يحزن علىالأحياءأو الموتى...
    Die arme Frau trauert um ihren toten Mann... und Sie trommeln wie ein besoffener Bibelverkäufer an ihre Tür. Open Subtitles تلك المرأة المكسينة الحزينة على زوجها الميت لتأتي أنت وتطرق بابها كأنك بائع انجيل مخمور
    Man trauert, ist verletzlich und würde alles geben für ein letztes Mal. Open Subtitles يشعرون بالحزن, والضعف. ويعطون أي شيء للحظة أخيرة.
    Du bist nicht die Einzige, die trauert. Open Subtitles انت لست الوحيدة التي يحق لها أن تحزن الآخرون يحزنون
    "Gemeinde trauert um den Verlust von Kara Simmons" Open Subtitles "المجتمع يأسى على فقد (كارا سيمونز)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus