"traum der" - Traduction Allemand en Arabe

    • حلم
        
    Du warst so nett zu mir, es war wie ein Traum, der in Erfüllung ging. Open Subtitles لقد كنت لطيفة جداً معي كأنه حلم أصبح حقيقة إعتقدت أنني عدت للمنزل مجدداً
    Eigentlich ist Pleurobot für mich ein Traum, der wahr wird. TED وفي الحقيقة، بليروبوت هو حلم تحول إلى واقع بالنسبة لي.
    Jeder von uns hat einen Traum wenn er hier her kommt -- ein Traum, der für gewöhnlich neu geschrieben und immer umfunktioniert werden muss. TED كل واحد منا لديه حلم عندما أتى إلى هنا حلم، في بعض الأوقات يجب علينا صياغته مجدداَ ودائما بحاجة لإعادة توظيفه
    Ein tragisches Erlebnis hat mein Herz verändert, mehr als jeder Traum, der je in Erfüllung gehen könnte. TED المأساة غيّرت قلبي أكثر من أي حلم قد أراه يتحقق.
    Und er fand, ich hätte schmelzende Augen, einen Rosenknospenmund und eine Figur wie Miss Long Beach, der Traum der Flotte. Open Subtitles على الارجح لقد رآنى بعيون واسعة و شفتان بلون البرعم و بجسد مثل ميس لونجبيتش حلم الاسطول اذن لديك لهذه المسألة
    Der süßliche, billige Geruch der Autoverkäufer trug mich fort, in einen Traum der Vergangenheit. Open Subtitles عمـّي لم يكن يعلم ذلك ولكن رائحة هذا العطر الجميل الرخيص هي التي ذكـّرتني بالماضي وجعلتني أذوب داخل حلم الماضي
    Und tief im Beton teilten wir endlich unseren Kindertraum, den Traum der ewigen Liebe. Open Subtitles طويل جدا وبعمق تقاسمنا حلما واحدا حلم الطفولة
    Nach-Marihuana Traum, der mich letzte Nacht mit dem Geist von Earl King reden ließ, der mir das genaue Thema für meine Sendung gab. Open Subtitles و بعد حلم الماريوانا هي التي تجعلني أتكلم مع شبح إيرل كينغ الليلة الماضية الذي أعطاني الفكرة المضبوطة لبرنامجي
    Bald schon ziehe ich in einen großen Feldzug. Aber da ist ein Traum, der mich nunmehr seit vielen Nächten heimsucht. Open Subtitles قريباً أنا ذاهب لمهمة عظيمة لكن هناك حلم يقصدني عدة أيام
    Hattest du jemals einen Traum, der... nicht ganz so hetero war? Open Subtitles . ...ألم يراودك حلم من قبل اعتقدت انه ليس عاديا؟
    Debbie hat ihr ganzes Leben gearbeitet, zahlt Steuern, schlägt sich irgendwie durch und ist stolz auf den Amerikanischen Traum, ein Traum, der ohne Hochschulbildung unvollständig ist. TED ديبي قد عملت طوال حياتها تدفع الضرائب و تدعم نفسها من شهر إلى شهر، فخورة بالحلم الأمريكي، حلم لم يكد يكتمل من دون التعليم العالي.
    Ich glaube, es ist an der Zeit, dass wir überall auf der Welt einen weiteren Traum träumen, den "Traum der gesamten Menschheit". TED اعتقد انه آن الأوان، في العالم أجمع، أن يكون بإستطاعتنا أن نفكر أيضاً بشيء يمكننا أيضاً أن نسميه ، حلم لكل الجنس البشري.
    Wieder ein Traum, der sich nie erfüllt. Schade. Open Subtitles ربما يكون هذا مجرد حلم يستحيل أن أحققه
    Hattest du schon mal 'nen Traum, der nicht wie ein Traum schien? Open Subtitles هل راودك حلم من قبل يا (نيو) كنت متأكداً أنه حقيقة؟
    Hattest du schon mal 'nen Traum, der nicht wie ein Traum schien? Open Subtitles هل راودك حلم من قبل يا (نيو) كنت متأكداً أنه حقيقة؟
    Einst gab es einen Traum, der Rom hieß. Open Subtitles .. كان يوماً هناك حلم بروما عظيمة
    Wir sind nur Figuren im Traum der alten Frau. Open Subtitles نحن فقط شخصيتان في حلم تلك العجوز
    Es war kein Traum. Der Mann aus dem Wald. Open Subtitles . هذا لم يكن حلم . رجل من الغابة
    Es ist der ultimative Traum der Vampire, oder nicht? Open Subtitles إنه أقصى حلم لكل مصاص دماء، أليس كذلك؟
    Nein. Dein großer Traum. Der Traum für dein Leben. Open Subtitles كلا، أعني حلمكِ الكبير، حلم حياتكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus