´Schwört, daß Eures Vaters Tyrannei mit ihm gestorben ist. | Open Subtitles | إقسم على أن الإستبداد وحب الدماء قد ماتا بموت أبيك |
Genug zu essen für alle, Freiheit für alle, das Ende der Tyrannei der Mächtigen über die Schwachen. | Open Subtitles | هناك سيصبح غذاءا لكلّ شخص، حرية لكلّ شخص، نهاية الإستبداد الأقوياء على الضعفاء. |
Ich werde nicht tatenlos zusehen, wie unsere spanischen Nachbarn weiter unter der Tyrannei korrupter und dekadenter Könige, einem Klerus, der sie unterdrückt, und ausländischen Betrügern leidet! | Open Subtitles | بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان يواصلون معاناة الإستبداد من الملوك الفاسدين والمنحطين |
Ich werde niemals meinen Schwur brechen... für die Freiheit und gegen die Tyrannei zu kämpfen. | Open Subtitles | لن أفعل ، أبداً ان أرتد عن يميني للكفاح من أجل الحرية ضد الطغيان |
"...der Selbstsüchtigen und der Tyrannei böser Männer." | Open Subtitles | بظُلم الأنانيّة... واستبداد الرجال الأشرار |
Pure Tyrannei. | Open Subtitles | هذا أستبداد كامل ومتكامل! |
Nicht etwa gegen Tyrannei, Unterdrückung oder Verfolgung, sondern gegen unsere Vernichtung. | Open Subtitles | ليس ضد طغيان أو استبداد أو اضطهاد ولكن ضد الفناء |
Da er sich die Unabhängigkeit mit Gewalt erkämpft hatte und das wütende Volk... unter seiner Tyrannei litt, waren seine Wachsoldaten außerordentlich aufmerksam. | Open Subtitles | منذ حصوله على الاستقلال بالعنف كان الناس غاضبون من استبداده لهم وكانت الحراسة قوية في ذلك اليوم |
Es ist eine Schande, dass sich hinter diesen Mauern die Tyrannei verschanzt. | Open Subtitles | الإستبداد ضمن هذه الحيطان ضع النمور إلى الخزي |
Wir sind stark, und wir sind frei von Tyrannei, solange sich jeder von uns an seine Bürgerpflicht erinnert. | Open Subtitles | نحن أقوياء وأحرار من الإستبداد طالما كل واحد منا يتذكر هو أو هي بواجبه.. |
Oder die Streitmacht der Seldschuken, die sich vor der Stadtmauer in Stellung bringt, um uns von der Tyrannei zu befreien. | Open Subtitles | كُل جيش السلاجقة الآن واقف أمام .أسوار المدينة لتحريرنا من الإستبداد |
Für uns alle, die wir gegen Tyrannei und Unterdrückung sind. | Open Subtitles | ـ من أجلنا جميعاً الذين يُعارضون الإستبداد والقهر |
´bis die Menschheit meinen Fehler nicht wiederholen würde, ´nämlich die Tyrannei gedeihen zu lassen. | Open Subtitles | لا يكرروا خطئى بإنتظار إنتشار الإستبداد |
Statt einer Regierung erhielten wir die Tyrannei. | Open Subtitles | وبدلاً من الحكم , حصلنا على الإستبداد |
Möge ihr Pfeil das Ende der Tyrannei einleiten. | Open Subtitles | فلتكن سهامها دلالة على نهاية الإستبداد |
Heute retten wir eine Welt vor Mystik und Tyrannei und meißeln eine Zukunft ein, die viel strahlender sein wird als alles was wir uns vorstellen könnten. | Open Subtitles | فرصة جيدة لكل يونانى هذا هو اليوم الذى أنقذنا العالم من الطغيان |
Ich schwor mir an dem Tag, nie wieder hilflos der Tyrannei ausgesetzt zu sein. | Open Subtitles | أقسمت هذا اليوم لن أقف عاجزا ابدا أمام الطغيان |
"Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien ... der Selbstsüchtigen und der Tyrannei böser Männer. | Open Subtitles | 17 "طريق الإنسان المُستقيم مُحاصرمنجميعالجِهات... بظُلم الأنانيّة... |
Das große Problem bei der Reform oder der Transformation ist die Tyrannei des gesunden Menschenverstands, | TED | المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع، |
Selbst unser nähester Stern, die Sonne: Ihre Emissionen leiden unter der Tyrannei der Lichtgeschwindigkeit. | TED | حتى أقرب نجم لنا ، الشمس ، تُعاني إشعاعاتها من استبداد حدود سرعة الضوء. |