"tyrannei" - Traduction Allemand en Arabe

    • الإستبداد
        
    • الطغيان
        
    • بظُلم
        
    • هذا أستبداد
        
    • طغيان
        
    • استبداد
        
    • استبداده
        
    ´Schwört, daß Eures Vaters Tyrannei mit ihm gestorben ist. Open Subtitles إقسم على أن الإستبداد وحب الدماء قد ماتا بموت أبيك
    Genug zu essen für alle, Freiheit für alle, das Ende der Tyrannei der Mächtigen über die Schwachen. Open Subtitles هناك سيصبح غذاءا لكلّ شخص، حرية لكلّ شخص، نهاية الإستبداد الأقوياء على الضعفاء.
    Ich werde nicht tatenlos zusehen, wie unsere spanischen Nachbarn weiter unter der Tyrannei korrupter und dekadenter Könige, einem Klerus, der sie unterdrückt, und ausländischen Betrügern leidet! Open Subtitles بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان يواصلون معاناة الإستبداد من الملوك الفاسدين والمنحطين
    Ich werde niemals meinen Schwur brechen... für die Freiheit und gegen die Tyrannei zu kämpfen. Open Subtitles لن أفعل ، أبداً ان أرتد عن يميني للكفاح من أجل الحرية ضد الطغيان
    "...der Selbstsüchtigen und der Tyrannei böser Männer." Open Subtitles بظُلم الأنانيّة... واستبداد الرجال الأشرار
    Pure Tyrannei. Open Subtitles هذا أستبداد كامل ومتكامل!
    Nicht etwa gegen Tyrannei, Unterdrückung oder Verfolgung, sondern gegen unsere Vernichtung. Open Subtitles ليس ضد طغيان أو استبداد أو اضطهاد ولكن ضد الفناء
    Da er sich die Unabhängigkeit mit Gewalt erkämpft hatte und das wütende Volk... unter seiner Tyrannei litt, waren seine Wachsoldaten außerordentlich aufmerksam. Open Subtitles منذ حصوله على الاستقلال بالعنف كان الناس غاضبون من استبداده لهم وكانت الحراسة قوية في ذلك اليوم
    Es ist eine Schande, dass sich hinter diesen Mauern die Tyrannei verschanzt. Open Subtitles الإستبداد ضمن هذه الحيطان ضع النمور إلى الخزي
    Wir sind stark, und wir sind frei von Tyrannei, solange sich jeder von uns an seine Bürgerpflicht erinnert. Open Subtitles نحن أقوياء وأحرار من الإستبداد طالما كل واحد منا يتذكر هو أو هي بواجبه..
    Oder die Streitmacht der Seldschuken, die sich vor der Stadtmauer in Stellung bringt, um uns von der Tyrannei zu befreien. Open Subtitles كُل جيش السلاجقة الآن واقف أمام .أسوار المدينة لتحريرنا من الإستبداد
    Für uns alle, die wir gegen Tyrannei und Unterdrückung sind. Open Subtitles ـ من أجلنا جميعاً الذين يُعارضون الإستبداد والقهر
    ´bis die Menschheit meinen Fehler nicht wiederholen würde, ´nämlich die Tyrannei gedeihen zu lassen. Open Subtitles لا يكرروا خطئى بإنتظار إنتشار الإستبداد
    Statt einer Regierung erhielten wir die Tyrannei. Open Subtitles وبدلاً من الحكم , حصلنا على الإستبداد
    Möge ihr Pfeil das Ende der Tyrannei einleiten. Open Subtitles فلتكن سهامها دلالة على نهاية الإستبداد
    Heute retten wir eine Welt vor Mystik und Tyrannei und meißeln eine Zukunft ein, die viel strahlender sein wird als alles was wir uns vorstellen könnten. Open Subtitles فرصة جيدة لكل يونانى هذا هو اليوم الذى أنقذنا العالم من الطغيان
    Ich schwor mir an dem Tag, nie wieder hilflos der Tyrannei ausgesetzt zu sein. Open Subtitles أقسمت هذا اليوم لن أقف عاجزا ابدا أمام الطغيان
    "Der Pfad der Gerechten ist gesäumt mit Freveleien ... der Selbstsüchtigen und der Tyrannei böser Männer. Open Subtitles 17 "طريق الإنسان المُستقيم مُحاصرمنجميعالجِهات... بظُلم الأنانيّة...
    Das große Problem bei der Reform oder der Transformation ist die Tyrannei des gesunden Menschenverstands, TED المشكلة الكبيرة بالنسبة للإصلاح أو التغيير هو طغيان المنطق الشائع،
    Selbst unser nähester Stern, die Sonne: Ihre Emissionen leiden unter der Tyrannei der Lichtgeschwindigkeit. TED حتى أقرب نجم لنا ، الشمس ، تُعاني إشعاعاتها من استبداد حدود سرعة الضوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus