"um die ganze welt" - Traduction Allemand en Arabe

    • حول العالم
        
    • العالم بأسره
        
    • كل العالم
        
    Ich hatte Tagträume, in denen ich um die ganze Welt reiste und dort lebte, wo es schneite; stellte ich mir all die Geschichten vor, die ich dann erzählen würde. TED كنت أحلُم يومياً بالسفر حول العالم والعيش فى الأماكن حيث الثلوج وكنت أتخيل جميع القصص , التى سأحكيها بعد ذلك.
    Den Bildungs- und Ausbildungsstand weltweit anzuheben, ist eine sehr große Aufgabe. Eine, die ich sehr aufregend finde. Wir reisen um die ganze Welt. TED لذلك فرفع مستوى التعليم والتدريب عالميًا يعد مهمة كبيرة جدًا، وهي مهمة تثير حماسي جدًا أنا شخصيًا خلال سفرنا حول العالم.
    Nun, eines der Dinge, die ich liebe, ist um die ganze Welt zu reisen und archäologische Stätten zu besuchen. TED إحد الأشياء التي أحب عملها هو السفر حول العالم باحثاً عن المواقع الاثرية.
    Wir schauten um die ganze Welt nach Daten die wir in die Finger bekommen konnten. TED نظرنا حول العالم لكل البيانات التي يمكن أن تصلها أيدينا
    Sie nutzen unser Netzwerk, um die ganze Welt zu erreichen. Open Subtitles إنه يستخدم شبكتنا الإلكترونية لينتشر إلى العالم بأسره
    Danke, Brian. Ich bin in Tiefsee-Tauchbooten um die ganze Welt getaucht TED شكراً، برايان. و قد نزلت في غواصات أعماق البحار في أماكن حول العالم.
    Tag und Nacht tauscht ein zerstreutes Bündnis von Hackern und Programmierern stückchenweise Computercode um die ganze Welt, durch den die Werkzeuge (Tools) erstellt werden, die den Computer-Benutzern ihre Freiheit geben. Open Subtitles ليلا ونهارا هناك مجموعة من القراصنة والمبرمجين يضمون أجزاء من برامج الكمبيوتر حول العالم لبناء أدوات
    Wir sehen hier einen Mann, der in einer Nacht um die ganze Welt fliegen kann. Open Subtitles أنت تنظر إلى الرجل الذي يمكنه أن يطير حول العالم في ليلة واحدة
    Er hat seine Eltern abgelehnt und ist um die ganze Welt. Open Subtitles قل أين لم يكن تبرأ من والديه وأخذ جوله حول العالم
    Die werden einfach schnurgerade um die ganze Welt weiterfliegen. Open Subtitles فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم
    Sie ist einfach voller Leben und sie ist um die ganze Welt gereist. Open Subtitles إنها مليئة بالحياة , ولقد سافرت حول العالم كثيراً
    Sie wurde so groß, dass sie sich um die ganze Welt legte, bis sie sich selbst in den Schwanz beißen konnte. Open Subtitles كبر كثيراً، ولف حول العالم. حتى أستطاع أن يعض ذيل نفسه.
    Wenn das stimmt, könnten sie Nachrichten um die ganze Welt und zurück schicken. Open Subtitles لو هذا صحيح، بوسعهم إرسال رسالة حول العالم مع الرد
    Ich glaube, er will sich infizieren und dann um die ganze Welt fliegen, damit sich die Krankheit ausbreitet. Open Subtitles لنقل العدوى لنفسه ويتنقل حول العالم لنشر المرض
    Wir reden von allen Unkosten bezahlt, um die ganze Welt... Open Subtitles نحن نتحدث عن كل المصروفات مدفوعة حول العالم
    Ich reiste um die ganze Welt, trat in verschiedene Kulturen ein, schrieb eine Serie von Büchern über meine Reisen, inklusive "Walking the Bible" [etwa: "Auf den Spuren der Bibel"] TED انا اسافر حول العالم .. واتعرف على ثقافات مختلفة واكتب قصص عن سفرياتي منها " السير على خطى الانجيل "
    Also verbreiteten diese Leute Technologie. Sie brachten Software-Kapazität an die Leute, ohne wirklich um die ganze Welt zu fliegen. TED وهؤلاء الأشخاص ينشرون تقنية . وهم ينشرون برمجياتٍ في تلك المناطق ولكنهم لا يسافرون حول العالم للقيام بذلك .
    Sie verkaufen ihre Software wirklich um die ganze Welt. TED تلك البرمجيات منتشرة حول العالم.
    Er ist um die ganze Welt gesegelt. Open Subtitles جال العالم بأسره على متن قارب،
    Hier stand nach 10 Jahren Forschung und Entwicklung ein neues Tragflächenkonzept zur Verfügung, das mit nur 3 Watt angesteuert werden kann und das dennoch ein Gefährt um die ganze Welt antreiben kann, mit anscheinend unbegrenzter Autonomie. TED تطلب 10 سنوات من البحث والتطوير من أجل ابتكار فكرة (نوفل وينج) والذي يستخدم 3 وات فقط من الطاقة للتحكم ومع ذلك يستطيع تحريك المركبة حول العالم بأسره باستقلالية لا حدود لها على ما يبدو.
    Sie gehen um die ganze Welt: durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen. TED يتوجب عليها المرور في كل العالم: عبر الألياف البصرية، وعبر الأقمار الصناعية، وعبر كل أنواع الإتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus